1
00:00:05,920 --> 00:00:11,836
Osaan pidättää henkeä ja hallita
ajatuksia, jotten pyörry tai sekoa.
2
00:00:12,040 --> 00:00:15,077
Olen tehnyt sitä
niin pitkään kuin muistan.
3
00:00:15,280 --> 00:00:19,956
Otatko lisää? Erik?
4
00:00:20,160 --> 00:00:22,833
Ei kiitos.
5
00:00:24,920 --> 00:00:28,390
Pitele haarukkaa kunnolla, Erik.
6
00:00:32,640 --> 00:00:35,473
Mikä on?
7
00:00:42,640 --> 00:00:46,519
Ruokailun jälkeen keskustellaan.
8
00:01:49,760 --> 00:01:54,993
PAHUUS
9
00:02:03,400 --> 00:02:07,871
Ahdistelua. Pahoinpitelyä.
10
00:02:09,400 --> 00:02:15,748
Ymmärrätkö, mitä tarkoitan
ja mitä seurauksia tämä saa?
11
00:02:15,960 --> 00:02:20,750
En ole kuunaan
rehtorin virassani tässä koulussa –
12
00:02:20,960 --> 00:02:26,876
– kohdannut noin kuritonta oppilasta
ja yhtä häikäilemätöntä käytöstä.
13
00:02:27,840 --> 00:02:30,593
Erik Ponti!
14
00:02:32,640 --> 00:02:34,198
Nyt kuuntelet.
15
00:02:40,640 --> 00:02:43,108
Se, että täällä on opettajia –
16
00:02:43,320 --> 00:02:47,359
– jotka kehuvat
lahjakkuuttasi ja lukupäätäsi –
17
00:02:47,560 --> 00:02:52,680
– ei tee käytöksestäsi vähemmän
paheksuttavaa. Päinvastoin.
18
00:02:54,400 --> 00:02:58,916
En käsitä. Se on tolkuntonta.
19
00:02:59,120 --> 00:03:01,190
Pelottavaa.
20
00:03:01,400 --> 00:03:06,758
Vain yksi sana kuvaa kaltaisiasi,
ja se on pahuus.
21
00:03:06,960 --> 00:03:12,557
Pahuus puhtaimmillaan.
Muuta selitystä ei ole.
22
00:03:14,320 --> 00:03:18,393
Sinä kaipaisit kunnon selkäsaunaa...
23
00:03:19,440 --> 00:03:21,829
...jos toistakin.
24
00:03:27,240 --> 00:03:33,190
Et voi koskaan astua jalallasikaan
yleiseen oppikouluun tässä maassa.
25
00:03:35,080 --> 00:03:38,152
Voit nyt poistua.
26
00:03:41,800 --> 00:03:46,874
Vain yksi sana kuvaa kaltaisiasi,
ja se on pahuus.
27
00:04:16,000 --> 00:04:21,552
Lienee parasta,
että laadin rahaston Erikin nimellä.
28
00:04:21,760 --> 00:04:26,038
– Oletko puhunut miehesi kanssa?
– Nämä tavarat ovat minun.
29
00:04:26,240 --> 00:04:31,030
– Hänhän on pojan isäpuoli.
– Mitä palkkioosi tulee...
30
00:04:31,240 --> 00:04:34,755
Jutellaan siitä kauppojen jälkeen.
31
00:04:35,880 --> 00:04:39,031
Erik, käy sisään.
32
00:04:39,240 --> 00:04:45,998
– Olet tavannut lakimies Ekengrenin.
– Olit silloin vasta tuon korkuinen.
33
00:04:46,200 --> 00:04:51,558
Tapasimme isäsi hautajaisissa.
Olimme vanhoja koulutovereita.
34
00:04:52,520 --> 00:04:57,992
Anteeksi. Käsitelkää sitä varovasti.
35
00:05:00,320 --> 00:05:04,199
Varokaa ovea. Kas noin.
36
00:05:06,240 --> 00:05:10,358
Erik, ne varkaudet...
37
00:05:10,560 --> 00:05:13,199
– Mitään ei voitu todistaa.
– Ei niin.
38
00:05:13,400 --> 00:05:18,872
Siispä et ole syyllinen,
ainakaan juridisessa mielessä.
39
00:05:19,080 --> 00:05:23,676
Onko edes muunlaista syyllisyyttä?
40
00:05:23,880 --> 00:05:27,759
Laadin tarvittavat paperit.
Otan sitten yhteyttä.
41
00:05:27,960 --> 00:05:33,114
Erik, tässä korttini.
Soita halutessasi milloin vain.
42
00:05:33,800 --> 00:05:36,189
Osaan ulos omin päin.
43
00:05:42,800 --> 00:05:46,873
Erik, minä tiedän.
44
00:05:48,320 --> 00:05:51,471
Tiedän kaiken.
45
00:06:06,880 --> 00:06:09,792
Oletan, että tupakoit.
46
00:06:24,280 --> 00:06:27,272
Minun olisi pitänyt tehdä
eteesi enemmän.
47
00:06:27,480 --> 00:06:32,190
Puhuin luokanvalvojasi kanssa.
Hän uskoo sinuun. Hän tietää...
48
00:06:32,400 --> 00:06:37,190
Minun täytyi kertoa kotioloistasi.
Hän oli ymmärtäväinen.
49
00:06:37,400 --> 00:06:41,313
Lukioon on enää vuosi.
Selviämme siitä.
50
00:06:41,520 --> 00:06:46,640
Järjestin... En halunnut kertoa,
ennen kuin asia oli selvä.
51
00:06:46,840 --> 00:06:52,631
Vaihdat koulua. Sisäoppilaitokseen.
Juna lähtee neljän tunnin päästä.
52
00:06:54,320 --> 00:06:58,791
Minun oli pakko myydä
vähän esineitä, kuten näet.
53
00:07:00,960 --> 00:07:05,112
Lupaa minulle jotain, Erik.
Katso minuun. Sinun on luvattava.
54
00:07:06,160 --> 00:07:09,197
Tämä on viimeinen tilaisuutesi
päästä lukioon.
55
00:07:09,400 --> 00:07:13,518
Et saa pilata sitä.
Lupaa minulle. Lupaathan?
56
00:07:15,760 --> 00:07:19,639
Sängylläsi on uusia vaatteita.
57
00:07:33,600 --> 00:07:38,196
– Milloin hän tulee kotiin?
– Kaikki järjestyy. Tässä.
58
00:07:38,400 --> 00:07:41,597
Mene leikkauttamaan tukkasi.
59
00:09:13,600 --> 00:09:19,630
Erik Ponti?
Harrastatko ratsastusta? Hyvä niin.
60
00:09:19,840 --> 00:09:24,470
Koulussa ei ole talleja.
Kävelymatkaa on pari kilometriä.
61
00:09:24,680 --> 00:09:28,992
Siksi myöhästyin. Otto Silverhielm,
oppilasneuvoston puheenjohtaja.
62
00:09:29,200 --> 00:09:34,479
Esittelen tilat uusille oppilaille,
eli Cassiopeiaan päin.
63
00:09:44,800 --> 00:09:47,189
Alempiluokkalaiset
asuvat vaatimattomammin.
64
00:09:47,400 --> 00:09:52,394
Lopulta pääset Olympeniin,
jossa me yläluokkalaiset asumme.
65
00:09:52,600 --> 00:09:54,636
Viivyn vain vuoden.
66
00:09:54,840 --> 00:09:59,914
Cassiopeia sijaitsee tuolla alhaalla.
67
00:10:01,200 --> 00:10:04,875
Asut käytävän päässä
olevassa huoneessa.
68
00:10:05,880 --> 00:10:08,917
Jalat alas tuoleilta.
69
00:10:14,960 --> 00:10:20,796
Huonetoverisi on Pierre Tanguy,
kuulemma kunnon kaveri. Älykäs.
70
00:10:21,000 --> 00:10:26,233
Hänen isänsä solmii kuulemma isoja
kauppoja ulkomailla. Sveitsissä kai.
71
00:10:26,440 --> 00:10:30,638
Tanguy ei ole mikään urheilija.
72
00:10:30,840 --> 00:10:34,719
– Harrastatko urheilua?
– Uintia. Minä uin.
73
00:10:34,920 --> 00:10:38,390
Hienoa. Tätä tietä.
74
00:10:46,120 --> 00:10:48,998
Kaikki peliin, pojat.
75
00:10:51,600 --> 00:10:54,034
Syötä.
76
00:10:57,720 --> 00:11:01,793
Stjärnsbergissä on maan parhaat
yksityiset liikuntatilat.
77
00:11:02,000 --> 00:11:05,675
– Uusi tulokasko?
– Uimari.
78
00:11:05,880 --> 00:11:11,273
Minun tunneillani sinutellaan.
Tiedoksi vain. Anteeksi.
79
00:11:12,200 --> 00:11:17,797
Berg menettelee, mutta huhutaan,
että hän on sosiaalidemokraatti.
80
00:11:27,360 --> 00:11:30,397
– Hyvältä näyttää.
– Niin kuulemma.
81
00:11:30,600 --> 00:11:33,273
ltse pitäydyn kuivalla maalla.
82
00:11:38,240 --> 00:11:42,791
Kiitä onneasi, että pääsit tänne.
Kysy, jos jokin vaivaa mieltä.
83
00:11:43,000 --> 00:11:47,471
Täällä Stjärnsbergissä
sovelletaan toverillista kasvatusta.
84
00:11:57,160 --> 00:12:00,948
– Hei. Erik.
– Pierre. Tervetuloa.
85
00:12:02,000 --> 00:12:06,755
– Pidätkö Charlie Parkerista?
– Se menettelee. Elvis on parempi.
86
00:12:09,440 --> 00:12:13,433
Paikka vaikuttaa mukavalta.
Hieno uimahalli. Millainen Berg on?
87
00:12:14,360 --> 00:12:19,229
– Oletko sellainen urheiluhullu?
– Kyllä kai. Entä sinä?
88
00:12:19,440 --> 00:12:23,956
Arvaa. Hamrin teki kylläkin
hienon maalin saksalaisia vastaan.
89
00:12:24,880 --> 00:12:30,113
– Se ei silti voita hyvää kirjaa.
– Pidän myös lukemisesta.
90
00:12:31,280 --> 00:12:36,149
Oletko liian hieno yleiseen kouluun
vai onko isäsi diplomaatti?
91
00:12:36,360 --> 00:12:41,388
– Ei ihan niinkään.
– Pidät kyllä hänestä.
92
00:12:41,600 --> 00:12:46,196
Liikunnanopettaja Berg on
ihan reilu meitä epäkelpoja kohtaan.
93
00:12:47,680 --> 00:12:50,877
– Entä muut opettajat?
– lhan mukiinmeneviä.
94
00:12:51,600 --> 00:12:55,878
– Eikö kukaan lyö?
– Ei. Täällä komento on oppilailla.
95
00:12:56,080 --> 00:12:59,709
– Se on sitä toverillista kasvatusta.
– Kuulostaa hyvältä.
96
00:12:59,920 --> 00:13:03,629
Niin on aina ollut.
Saatko hyviä arvosanoja?
97
00:13:03,840 --> 00:13:07,879
En juurikaan. Tarvitsisin
tukiopetusta matematiikassa.
98
00:13:08,080 --> 00:13:12,756
Annan sitä puoleen hintaan.
Saat rahat takaisin, ellei se auta.
99
00:13:12,960 --> 00:13:16,873
– Mikä ettei.
– Sukuvika. Siten isänikin rikastui.
100
00:13:17,080 --> 00:13:21,437
– Arveluttavilla vakuuksilla.
– Silverhielm mainitsi Sveitsin.
101
00:13:21,640 --> 00:13:26,395
– Hänkö esitteli paikkoja?
– Niin. Hän vaikutti mukavalta.
102
00:13:26,600 --> 00:13:30,036
– Jotkut ovat sitä mieltä.
– Mitä mieltä sinä olet?
103
00:13:30,240 --> 00:13:34,631
Minulla ei ole mielipiteitä.
On parasta olla ilman mielipiteitä.
104
00:13:35,840 --> 00:13:37,637
Pidätkö elokuvista?
105
00:13:37,840 --> 00:13:41,628
– Kukaan ei voita James Deaniä.
– Mikä on lempikohtauksesi?
106
00:13:41,840 --> 00:13:47,312
Se, kun katsellaan tähtiä.
Sekä puukkotappelu. Entä sinun?
107
00:13:47,520 --> 00:13:52,389
Se, kun toveri kuolee lopussa.
ltken joka kerta.
108
00:13:55,440 --> 00:13:59,149
Rehtori ja opettajat istuvat tuolla.
109
00:14:00,480 --> 00:14:06,237
Tulokas istuu kauimpana. Joka
pöydässä on johtaja ja varajohtaja.
110
00:14:06,440 --> 00:14:12,788
Sinulla on Silverhielm ja Dalén.
Älä puhu turhia ja muista pöytätavat.
111
00:14:31,120 --> 00:14:36,592
Jeesuksen nimeen aterioimme.
Herra siunatkoon ravintomme.
112
00:14:36,800 --> 00:14:43,239
Anna kätesi armeliaan
turvata kotimme ja isänmaan. Aamen.
113
00:15:27,560 --> 00:15:32,076
– Tulet kai samalle luokalle. Johan.
– Erik.
114
00:15:32,280 --> 00:15:37,479
Tuletko sinäkin Tukholmasta?
Minä olen Kungsholmenista.
115
00:15:38,600 --> 00:15:41,751
– Emmekö istu luokittain?
– Eivät kaikki.
116
00:15:41,960 --> 00:15:46,829
Ala– ja yläluokat sekoitetaan
vanhimpia oppilaita myöten.
117
00:15:47,040 --> 00:15:52,558
Joka koululla on perinteensä. Kaikki
sijoitetaan aateliskalenterin mukaan.
118
00:15:52,760 --> 00:15:55,911
– Jospa ei ole aatelinen?
– Sitten rikkauden mukaan.
119
00:15:56,120 --> 00:16:01,194
– Entä loput?
– He eivät kuulu tänne. Sillä selvä.
120
00:16:01,400 --> 00:16:05,837
– Siitä voidaankin olla monta mieltä.
– Johanin isä on sossu.
121
00:16:07,320 --> 00:16:11,757
– Entä sinun isäsi?
– Paskat siitä.
122
00:16:12,440 --> 00:16:17,036
Mitä kuulinkaan? Sinä siellä,
mitä kielenkäyttöä tuo on?
123
00:16:17,240 --> 00:16:21,358
– En se ollut minä.
– Älä urputa. Tänne.
124
00:16:38,120 --> 00:16:42,796
– Saat vielä näppiksen.
– Samanlaisen kuin Karlberg.
125
00:16:43,000 --> 00:16:46,879
Ei se ole järin kauheaa.
Pistoisku on pahempi.
126
00:16:47,080 --> 00:16:51,119
Mennään röökille. Tuletko mukaan?
127
00:16:51,320 --> 00:16:54,915
En. Minun pitää lukea. Nähdään.
128
00:17:00,800 --> 00:17:04,475
– Jospa kieltäytyy näppiksestä?
– Seuraa häpeäseisonta.
129
00:17:04,680 --> 00:17:10,596
– Entä jos kieltäytyy siitäkin?
– Saa viikonlopun lomakiellon.
130
00:17:15,680 --> 00:17:18,877
Eipä tarvitse matkata kotiin.
131
00:17:19,640 --> 00:17:23,599
Sama pätee tupakointiin.
Lomakieltoa uhmaava erotetaan.
132
00:17:23,800 --> 00:17:28,715
Sitä en tee. Tarvitsen
hyvät arvosanat lukiota varten.
133
00:17:31,000 --> 00:17:36,791
On parasta, ettei erotu joukosta,
ja olla hissukseen.
134
00:17:40,280 --> 00:17:42,669
Saakeli. Meidän pitää mennä.
135
00:17:42,880 --> 00:17:47,510
Älä unohda männynneulasia.
Se hävittää hajun.
136
00:18:00,360 --> 00:18:04,797
Pierre.
Miten käy, jos lyö takaisin? Pierre?
137
00:18:15,000 --> 00:18:19,835
Olemme tutustuneet
germaanikansojen jakautumiseen.
138
00:18:20,000 --> 00:18:25,120
Germaaniset kantasuvut
eroavat meistä slaavilaisista –
139
00:18:25,320 --> 00:18:28,232
– jotka tulemme idästä päin.
140
00:18:28,440 --> 00:18:33,468
Eroavaisuudet
näkee tänä päivänäkin. Wagner.
141
00:18:36,000 --> 00:18:41,233
Ei sittenkään.
Luokassamme on tulokas. Ponti.
142
00:18:41,440 --> 00:18:46,070
Asetu luokan eteen seisomaan.
143
00:18:54,080 --> 00:18:59,074
Esimerkillinen tapaus.
Mitä voimmekaan todeta?
144
00:18:59,280 --> 00:19:03,671
Kiinteä katse.
Kääntyisitkö profiiliasentoon?
145
00:19:03,880 --> 00:19:09,830
Suora nenä, voimakas alaleuka,
leveät leukaluut. Harmoniset kasvot.
146
00:19:10,040 --> 00:19:15,672
Huomatkaa käsivarsien ja säärien
kehittyneet lihakset.
147
00:19:16,440 --> 00:19:21,673
Nämä ovat tyypillisiä piirteitä
germaaniselle kansalle.
148
00:19:21,880 --> 00:19:27,830
Tältä näyttäisi moni Kaarle Xll:n
kaarlelaisista. Siniset.
149
00:19:29,320 --> 00:19:31,436
Voit palata paikallesi.
150
00:19:34,840 --> 00:19:38,196
Otetaan toinen esimerkki.
151
00:19:38,400 --> 00:19:42,916
Tanguy. Tulisitko luokan eteen?
152
00:19:50,800 --> 00:19:54,315
Koulun teräväjärkisin oppilas –
153
00:19:54,520 --> 00:19:59,389
– mutta, mutta... Mitä näemmekään?
154
00:19:59,600 --> 00:20:04,594
Syvälle painuneet silmät,
huono näkö, lihakas nenä.
155
00:20:04,800 --> 00:20:11,478
Kaltevat, pullonmuotoiset hartiat.
Keskiruumis on kuin keila.
156
00:20:11,680 --> 00:20:16,196
Lisäksi kapeat sääret
ja taipumus lättäjalkoihin.
157
00:20:16,400 --> 00:20:22,077
Kaiken kaikkiaan loistava esimerkki
etelämaalaisesta tyypistä.
158
00:20:22,280 --> 00:20:23,838
Allez.
159
00:20:29,320 --> 00:20:34,314
Voimme vaivatta todeta
silminnähtävät erot.
160
00:20:34,520 --> 00:20:40,470
Kysymys kuuluu, miten voidaan
hyödyntää tätä tietoa. Tätä oppia.
161
00:20:41,720 --> 00:20:43,756
Onko ehdotuksia?
162
00:20:43,960 --> 00:20:48,590
– Onko muita Melanderin kaltaisia?
– Natsejako? Vain hän on jäljellä.
163
00:20:48,800 --> 00:20:54,272
Tänne otetaan nyt juutalaisiakin.
Koulu pursui aiemmin hänenlaisiaan.
164
00:20:54,480 --> 00:20:59,190
– Miksi hän jauhaa moista paskaa?
– Että mitä?
165
00:20:59,400 --> 00:21:03,188
– Kuulin jotain.
– Anteeksi. Taisin kiroilla.
166
00:21:03,400 --> 00:21:05,709
Tänne.
167
00:21:06,400 --> 00:21:10,678
– Kävimme keskustelua.
– Käskin tänne.
168
00:21:12,040 --> 00:21:16,750
Kieltäydytkö?
Asetu sitten seinää vasten.
169
00:21:18,200 --> 00:21:21,272
Kieltäydyn siitäkin.
170
00:21:23,560 --> 00:21:27,394
– Tiedätkö seuraukset?
– Viikonlopun lomakiellon.
171
00:21:33,000 --> 00:21:35,719
Sinun pitäisi olla viisaampi. Tule.
172
00:21:56,440 --> 00:22:00,513
Oi, voi. Tule.
173
00:22:33,640 --> 00:22:36,712
Pierre, miten on laitasi?
174
00:22:39,880 --> 00:22:42,633
Voinko uida pari altaanmittaa?
175
00:22:43,560 --> 00:22:47,792
– Voinko uida pari altaanmittaa?
– Olet uusi, etkö vain?
176
00:22:48,000 --> 00:22:50,798
– Allas on varattu iltaisin.
– Kenelle?
177
00:22:51,000 --> 00:22:56,757
Yläluokkalaisille, neuvoston
jäsenille ja koulujoukkueelle. Mene.
178
00:22:58,320 --> 00:23:01,630
Miten koulujoukkueeseen pääsee?
179
00:23:01,840 --> 00:23:05,992
– Mikä on koulun 50 metrin ennätys?
– 29,6.
180
00:23:06,200 --> 00:23:09,749
Uin tasan 29.
181
00:23:21,520 --> 00:23:23,988
No niin, Lewenheusen.
182
00:23:26,560 --> 00:23:29,233
Aika ylittyi kymmenesosalla.
183
00:23:29,440 --> 00:23:34,833
Tervetuloa koulujoukkueeseen.
Olen Karl von Rosen.
184
00:23:40,200 --> 00:23:46,309
En voi onnitella. Mitä vähemmän
erottuu joukosta, sen parempi.
185
00:23:46,520 --> 00:23:50,672
Pitäisikö minun uida hitaammin?
186
00:23:50,880 --> 00:23:56,238
– Miten sinä pysyttelet syrjässä?
– Olen kirjatoukka ja pelkuri.
187
00:23:56,440 --> 00:23:59,716
Ei ole erityisen hauskaa
hakata pelkuriälykköä.
188
00:23:59,920 --> 00:24:04,516
Sinulle käy kehnommin,
vaikket sitä tajuakaan.
189
00:24:06,160 --> 00:24:10,233
– Erik Ponti? Mene Olympeniin.
– Mitä varten?
190
00:24:10,440 --> 00:24:13,876
– Dalénin käskystä.
– Minähän sanoin.
191
00:24:18,720 --> 00:24:22,793
Voin tänään pitää itseäni voittajana.
192
00:24:23,000 --> 00:24:26,959
Kuusi osumaa sinuun
ja viisi häneen...
193
00:24:27,760 --> 00:24:30,274
Kas, pikku uiskentelijamme.
194
00:24:31,520 --> 00:24:36,355
Hän on hieman rääväsuinen
tai yksinkertaisesti tyhmä.
195
00:24:36,560 --> 00:24:38,755
– Sitä en ole.
– Hyvä.
196
00:24:38,960 --> 00:24:43,556
Sitten minun ei tarvitse selittää,
miten kenkiä putsataan.
197
00:24:43,760 --> 00:24:47,833
– Palaan pian.
– Sitten siirryt näihin.
198
00:24:51,000 --> 00:24:56,074
Kaikkien parien pitää
läpäistä tarkastus. Hihat heilumaan.
199
00:24:56,960 --> 00:24:58,518
Ei ikipäivänä.
200
00:25:00,120 --> 00:25:05,638
– Piruako teemme hänen kanssaan?
– Rauhoitu. Hän on uusi.
201
00:25:10,840 --> 00:25:17,029
Mikset vain tehnyt sitä?
Sinun pitää totella heitä...
202
00:25:17,240 --> 00:25:22,633
– En voinut. Enpä ainakaan lyönyt.
– Mitä tarkoitat?
203
00:25:22,840 --> 00:25:27,709
– Mitä, jos neuvoston jäsentä lyö?
– Saa potkut.
204
00:25:27,920 --> 00:25:32,630
– Tulin päästäkseni tappeluista!
– Jospa pitäisit matalaa profiilia?
205
00:25:32,840 --> 00:25:37,231
– Jospa se ei vain käy?
– Odota. Oletko lukenut Gandhista?
206
00:25:38,560 --> 00:25:42,189
– Mistä?
– Hän loi rauhan ilman väkivaltaa.
207
00:25:42,760 --> 00:25:46,355
Kaikkiko järjestyy,
jos vain kieltäydymme vainosta?
208
00:25:46,560 --> 00:25:50,838
Olet kieltäytynyt kahdesti.
Sinut tuomitaan.
209
00:25:51,840 --> 00:25:57,278
Antakoot vain lomakieltoja.
En puhdista heidän kenkiään.
210
00:26:08,920 --> 00:26:14,438
– Onnistuuko väkivallaton vastarinta?
– Tahdon ainakin uskoa niin.
211
00:26:14,640 --> 00:26:19,589
– Niin minäkin. Nukutaanko nyt?
– Nukutaan. Hyvää yötä.
212
00:26:33,200 --> 00:26:37,034
– Erik, nukutko sinä?
– Likipitäen.
213
00:26:37,880 --> 00:26:41,111
Halusin vain sanoa,
että olet ystäväni.
214
00:26:43,840 --> 00:26:49,472
– Sinäkin olet ystäväni, Pierre.
– Olet ainoa ystävä täällä.
215
00:27:01,440 --> 00:27:06,309
Se pyörii, pyörii ja pyörii
pyörtymiseen saakka.
216
00:27:06,520 --> 00:27:11,435
ltse rakkauden huuma
voi selittää käyttäytymisen.
217
00:27:11,640 --> 00:27:17,875
Sen voima on niin väkevä, että
se voittaa eläinten varovaisuuden.
218
00:27:18,080 --> 00:27:22,437
Kiimainen urosmetso,
tetrao urogallus –
219
00:27:22,640 --> 00:27:27,919
– voi kiihkossaan käydä
karjankin kimppuun, jopa ihmisten.
220
00:27:28,120 --> 00:27:32,989
Voidaan sanoa, että sukupuolivietti
pimentää harkintakyvyn.
221
00:27:33,200 --> 00:27:39,196
Lukekaa aiheesta lisää
Schulzin kappaleista 5 – 8.
222
00:27:39,400 --> 00:27:44,190
– Siinä kaikki tänään. Kiitos.
– Kiitos, maisteri.
223
00:27:51,880 --> 00:27:55,156
– Tranströmer on oiva.
– Hän on koulun paras.
224
00:27:55,360 --> 00:28:00,480
Hänen piti päästä dosentiksi Lundiin,
mutta joku muu sai viran.
225
00:28:00,680 --> 00:28:05,674
– Varo vähän. Pyydä anteeksi.
– Mitä niin?
226
00:28:05,880 --> 00:28:10,112
– Kömpelyyttäsi.
– Pyydä nyt vain.
227
00:28:11,400 --> 00:28:15,075
Pyydä anteeksi,
niin unohdetaan asia.
228
00:28:15,880 --> 00:28:20,431
– En helvetissä.
– Senkin rääväsuinen paskiainen.
229
00:28:20,640 --> 00:28:25,555
– Pyydä anteeksi.
– En ikipäivänä.
230
00:28:25,760 --> 00:28:30,709
Sinut on nyt haastettu.
Tulet ruutuun seitsemältä.
231
00:28:39,480 --> 00:28:40,879
Mihin ruutuun?
232
00:28:42,240 --> 00:28:47,598
Heitä on aina kaksi yhtä vastaan.
Ellei ota kuonoon, on pelkuri.
233
00:28:47,800 --> 00:28:51,076
Lyödyn
pitää ryömiä pois ja anoa armoa.
234
00:28:51,280 --> 00:28:56,832
– Saahan vastaan kuitenkin tapella?
– Toki, mutta turhaan.
235
00:28:58,200 --> 00:29:00,316
Sitä ei ole pakko tehdä.
236
00:29:00,520 --> 00:29:04,433
Ei niin, mutta sitten haukutaan
rotaksi lukukauden loppuun.
237
00:29:04,640 --> 00:29:09,634
Yleisö janoaa verta.
Se on surullisinta.
238
00:29:11,400 --> 00:29:15,791
– Lyö, lyö, lyö!
– Totteletko vastedes?
239
00:29:17,280 --> 00:29:20,636
Etpä enää soita suutasi.
240
00:29:21,280 --> 00:29:23,555
Anna tulla.
241
00:29:23,760 --> 00:29:26,957
Riittikö? Sano jotain.
242
00:29:31,040 --> 00:29:34,589
En tajua.
243
00:29:36,240 --> 00:29:39,550
Tämä on edellisen tapainen.
244
00:29:42,120 --> 00:29:45,271
Tahdotko saada turpiisi?
245
00:29:45,480 --> 00:29:47,914
Mutta Erik...
246
00:29:48,720 --> 00:29:53,191
– Ano armoa.
– Anon armoa. Armoa.
247
00:29:53,400 --> 00:29:57,279
– Mitä sanoit?
– Anon armoa!
248
00:29:57,480 --> 00:30:02,600
– Ryömi pois.
– Ryömi, ryömi, ryömi!
249
00:30:02,800 --> 00:30:06,110
Ala ryömiä.
250
00:30:31,800 --> 00:30:35,759
– Haloo.
– Minä täällä. Onko hän kotona?
251
00:30:35,960 --> 00:30:39,748
Ei. lsä on ravintolassa.
Siellä riittää töitä.
252
00:30:39,960 --> 00:30:42,713
Hän ei ole isäni.
253
00:30:42,920 --> 00:30:48,597
– Miten voit? Onko kaikki hyvin?
– En tule lähiaikoina kotiin.
254
00:30:48,800 --> 00:30:53,430
– Minun pitää lukea viikonloput.
– Eihän kukaan kiusaa sinua?
255
00:30:53,640 --> 00:31:00,159
– Olen saanut ystävän, Pierren.
– Tiesinhän, että kaikki sujuu.
256
00:31:00,360 --> 00:31:03,591
Enkö sanonutkin niin?
257
00:31:04,680 --> 00:31:08,514
Seuraavana on Erik Ponti.
258
00:31:21,480 --> 00:31:25,234
Näyttää siltä,
ettei Rotta uskalla saapua paikalle.
259
00:31:25,440 --> 00:31:29,797
Rotta, Rotta, Rotta!
260
00:31:36,960 --> 00:31:39,633
Menen sisään.
261
00:31:46,880 --> 00:31:48,836
Mennään tupakalle.
262
00:31:51,000 --> 00:31:53,798
Hienosti tehty.
263
00:31:54,000 --> 00:31:59,757
Keittiöhenkilökunnan kanssa
ei veljeillä. Siitäkin seuraa potkut.
264
00:32:01,400 --> 00:32:05,552
– Oletko ikinä... tehnyt sitä?
– Harva se päivä.
265
00:32:06,120 --> 00:32:11,035
En vainkaan. Entä sinä?
Rotathan lisääntyvät nopeasti.
266
00:32:11,480 --> 00:32:16,474
– Mihin tulokseen tulit?
– X on yhtä kuin 18, ja y on –3.
267
00:32:16,680 --> 00:32:19,558
''Hienosti tehty.''
268
00:32:19,760 --> 00:32:22,558
Ratsia!
269
00:33:12,360 --> 00:33:17,718
Hyvä, Markus, mutta
käytä lopussa enemmän jalkoja.
270
00:33:17,920 --> 00:33:20,593
Kiitos, pojat.
271
00:33:31,840 --> 00:33:37,676
Olet vedessä kuin kotonasi.
Ennen joulua on koulumestaruudet.
272
00:33:37,880 --> 00:33:41,156
Miksi sitä kutsutaan
Lewenheusenin pokaaliksi?
273
00:33:41,360 --> 00:33:47,879
Hänen isänsä perusti palkinnon,
joten pojalta odotetaan nyt voittoa.
274
00:33:48,080 --> 00:33:54,792
– Uskon kuitenkin, että voitat hänet.
– Enpä tiedä.
275
00:33:55,000 --> 00:33:59,198
Tiedätkö,
mikä on pahinta liikunnanopettajalle?
276
00:33:59,400 --> 00:34:03,188
Se, kun todellinen lahjakkuus
menee hukkaan.
277
00:34:03,400 --> 00:34:07,109
Älä ikinä sorru siihen,
vaikka saisitkin vihamiehiä.
278
00:34:07,320 --> 00:34:12,519
– Olen jo saanutkin.
– Näytä heille rehellisessä kilvassa.
279
00:34:12,720 --> 00:34:18,511
Näytä, että pokaalin voittajan
ei tarvitse olla Lewenheusen.
280
00:34:19,560 --> 00:34:23,439
Keskikoulu
iloitsisi saadessaan voittajan.
281
00:34:23,640 --> 00:34:28,395
– Luuletko?
– Taatusti. Niin ei ole ikinä käynyt.
282
00:34:28,600 --> 00:34:32,639
Urheilu on demokraattista, Erik.
Pidä se mielessä.
283
00:34:40,240 --> 00:34:43,073
Kirjoittakaa vapaamuotoisesti.
284
00:34:43,280 --> 00:34:48,149
Jotakin persoonallista eläimestä,
jonka valitsitte.
285
00:34:51,280 --> 00:34:54,272
Aloittakaa.
286
00:35:04,800 --> 00:35:08,349
...yhtä huono matikassa kuin sinä.
287
00:35:10,000 --> 00:35:12,958
Mitä tuli sanotuksi?
288
00:35:18,800 --> 00:35:24,238
Huomio! Neuvosto
kokoontuu illalla kahdeksalta.
289
00:35:24,440 --> 00:35:27,989
Seuraavien on tultava paikalle:
290
00:35:29,000 --> 00:35:31,719
Bergvall.
291
00:35:33,920 --> 00:35:37,117
Lagerros.
292
00:35:38,400 --> 00:35:41,073
Leffler.
293
00:35:44,360 --> 00:35:48,273
Sekä... Rotta.
294
00:35:56,000 --> 00:35:58,389
Hei.
295
00:35:59,640 --> 00:36:03,076
– Mitä sait?
– Kolme viikonloppua, hemmetti.
296
00:36:03,280 --> 00:36:07,159
– Miksi?
– Mitä he sanoivat?
297
00:36:07,360 --> 00:36:10,352
Rotta. Sinun vuorosi.
298
00:36:23,880 --> 00:36:29,637
– Lukisiko sihteeri syytökset?
– Syytetty syyllistyy niskoitteluun.
299
00:36:29,840 --> 00:36:35,870
3.9. klo 21.15 hän kieltäytyi Gustaf
Dalénin käskystä puhdistaa kengät.
300
00:36:36,080 --> 00:36:41,996
– Onko väite totta? Seiso suorassa.
– Vaikuttaako se oikeudenkäyntiin?
301
00:36:44,960 --> 00:36:50,478
Sinut tuomitaan viikonlopun
pakkotyöhön rääväsuisuudesta.
302
00:36:50,680 --> 00:36:55,993
Kirjaisiko sihteeri tuomion?
Mitä voit sanoa puolustukseksesi?
303
00:36:56,200 --> 00:37:00,113
Etkö tiedä, että keskikouluoppilaan
on toteltava yläluokkalaista?
304
00:37:00,320 --> 00:37:04,677
Minun piti putsata kasapäin
mutaisia kenkiä. Se oli halventavaa.
305
00:37:04,880 --> 00:37:08,634
Tätä tapausta
ei tarvinne punnita enempää.
306
00:37:08,840 --> 00:37:13,595
Olet syyllistynyt niskurointiin
ja soittanut suutasi neuvostolle.
307
00:37:13,800 --> 00:37:17,156
Tuomitsemme sinut
kahdeksi viikonlopuksi –
308
00:37:17,360 --> 00:37:20,830
– ja kehotamme sinua
parantamaan tapasi. Onko selvä?
309
00:37:21,040 --> 00:37:25,875
On, koska en halua potkuja koulusta.
En silti putsaa pirun kenkiänne.
310
00:37:26,080 --> 00:37:29,277
Käytät
toistamiseen sopimatonta kieltä.
311
00:37:29,480 --> 00:37:33,632
– Lisäviikonloppu ja anteeksipyyntö.
– Minut tuomittiin jo.
312
00:37:34,480 --> 00:37:39,349
Neljä viikonloppua ja kaksi
arestissa. Pyydätkö nyt anteeksi?
313
00:37:39,560 --> 00:37:42,358
En.
314
00:37:44,720 --> 00:37:49,430
Siinä tapauksessa
saat kaksi viikonloppua pakkotyötä –
315
00:37:49,640 --> 00:37:54,794
– ja kahdeksan viikonloppua arestissa
rääväsuisuudesta ja röyhkeydestä.
316
00:37:55,000 --> 00:37:56,718
Voit poistua.
317
00:38:09,560 --> 00:38:15,112
Lagerros: käytävien haravointi.
Leffler: rappujen siivous.
318
00:38:15,320 --> 00:38:20,553
Bergvall: lipputangon maalaus.
Alkakaa mennä.
319
00:38:22,640 --> 00:38:24,710
Rotta tulee mukaani.
320
00:38:29,880 --> 00:38:36,399
Kaiva kuoppa. Tasan metrin
pituinen, levyinen ja syvyinen.
321
00:38:37,760 --> 00:38:40,399
Menikö perille?
322
00:38:41,760 --> 00:38:45,548
Ryhdy toimeen.
323
00:39:00,040 --> 00:39:05,433
Amerikkalaisuimarit kuulemma
harrastavat voimaharjoittelua.
324
00:39:06,720 --> 00:39:10,599
– Painonnostoa ja vastaavaa.
– Siitä vain jäykistyy.
325
00:39:10,800 --> 00:39:16,079
Olo kuitenkin muuttuu,
ja vauhtia on enemmän kuin koskaan.
326
00:39:16,280 --> 00:39:20,273
– Kävisikö tämä treenistä?
– Kyllä. Jenkkien mukaan.
327
00:39:20,480 --> 00:39:23,358
Toivotaan, että he ovat oikeassa.
328
00:39:23,560 --> 00:39:28,156
Panehan töpinäksi.
Kohta alkaa sataa.
329
00:39:36,560 --> 00:39:42,556
Hieno suoritus.
Tiedätkö, mitä teet seuraavaksi?
330
00:39:43,440 --> 00:39:48,753
Sinun pitää tietysti täyttää kuoppa,
ettei kukaan putoa siihen.
331
00:39:53,040 --> 00:39:55,076
– Kuulitko, Rotta?
– Kuulin.
332
00:39:56,000 --> 00:39:58,468
Hyvä. Ryhdy toimeen.
333
00:40:55,840 --> 00:41:01,198
Saitko pakkotyötä?
Siksikö, ettet halunnut tapella?
334
00:41:01,400 --> 00:41:06,474
– Se ei ole reilua.
– Se on toverillista kasvatusta.
335
00:41:06,680 --> 00:41:10,912
Minulla on kotipuolessa veli,
joka muistuttaa sinua.
336
00:41:11,120 --> 00:41:14,908
Hän ei puhu paljoa
mutta raivostuu vääryyksistä.
337
00:41:15,120 --> 00:41:17,270
Hänen nimensä on Mikko.
338
00:41:20,720 --> 00:41:24,918
– Oletko kotoisin Helsingistä?
– En vaan Savosta.
339
00:41:25,120 --> 00:41:29,033
Meillä ylvästelevät
neuvoston jäsenet saisivat huutia.
340
00:41:29,240 --> 00:41:34,712
He eivät pääsisi pälkähästä,
kuten valkoiset sodan aikana.
341
00:41:35,320 --> 00:41:41,634
– Etkö kaipaa kotiin?
– Kaipaan, mutta siellä ei ole töitä.
342
00:41:41,840 --> 00:41:44,434
– Viihdyn hyvin täällä.
– Marja!
343
00:41:44,640 --> 00:41:49,156
Vaikka tienaankin 1 25 kruunua
viikossa enkä saa kuulua järjestöön.
344
00:41:49,360 --> 00:41:52,352
– Mikä nimesi on?
– Marja.
345
00:41:52,560 --> 00:41:56,314
– Erik.
– Tiedän.
346
00:42:06,360 --> 00:42:09,955
Löysin sen Savon.
347
00:42:10,160 --> 00:42:14,597
Se on kuulemma
Suomen luonnonkauneimpia seutuja.
348
00:42:15,320 --> 00:42:21,350
Oivalsin, että haluan kirjailijaksi,
vaikka isä vastustaa. Entä sinä?
349
00:42:22,720 --> 00:42:27,510
– Suomalaiseksi.
– Hienoa, mutta siitä ei saa elantoa.
350
00:42:27,720 --> 00:42:32,032
– Lakimieheksi sitten.
– Vai suomalainen lakimies.
351
00:42:35,760 --> 00:42:38,354
Hauskaa viikonloppua, Rotta.
352
00:42:57,000 --> 00:43:03,235
– Eikö Oscar Wilde ole hintti?
– Wilde. Hän on kuollut.
353
00:43:05,400 --> 00:43:10,520
– Saitko vahvistuksen opettajalta?
– Ettäkö hän on kuollut vai hintti?
354
00:43:16,120 --> 00:43:19,556
Varo nahkaasi.
355
00:43:42,160 --> 00:43:47,109
– Etkö koskaan saa vapaata?
– En, mutta ei se mitään.
356
00:43:48,760 --> 00:43:53,470
– Etkö kaipaa vanhempiasi?
– Enpä juuri.
357
00:43:53,680 --> 00:43:56,990
Kummallista. Kotona on pakkassää –
358
00:43:57,200 --> 00:44:01,910
– mutta täällä on niin lämmintä,
että voisi lähteä iltakävelylle.
359
00:44:02,120 --> 00:44:07,478
Ajattelin lähteäkin,
seitsemän aikoihin.
360
00:44:08,520 --> 00:44:12,433
Sinne metsään,
missä tapaatte polttaa.
361
00:44:14,240 --> 00:44:17,869
Elikkä seitsemän aikoihin.
362
00:44:39,880 --> 00:44:44,192
– Hei.
– Mistä tiesit, että käymme täällä?
363
00:44:44,400 --> 00:44:48,109
Sen tietää, minkä tietää.
Sinun ei tulisi polttaa.
364
00:44:48,320 --> 00:44:54,031
– Valmentaja sanoo samaa.
– En tarkoittanut ihan sitä.
365
00:44:54,240 --> 00:44:59,917
– Ajattelin lähinnä hengitystäsi.
– Pureskelemme männynneulasia.
366
00:45:00,120 --> 00:45:04,398
– Sitten kaikki häviää.
– Kaikkiko?
367
00:45:05,880 --> 00:45:09,270
– Minäkinkö?
– Et. Olethan tässä.
368
00:45:13,880 --> 00:45:17,714
Kukapa
haluaisi suukotella muurahaiskekoa?
369
00:45:44,160 --> 00:45:47,516
– Anna mennä, Karlberg.
– Teittekö sen?
370
00:45:47,720 --> 00:45:51,030
– Mitä tyttö teki?
– Nappaa pallo.
371
00:45:51,240 --> 00:45:54,232
Mene paikallesi. Olet maalivahti.
372
00:45:54,760 --> 00:45:58,548
Pulinat pois, pojat.
Vipinää kinttuihin.
373
00:46:01,440 --> 00:46:04,557
Hyvä yritys, Pierre!
374
00:46:07,400 --> 00:46:12,838
On kaiken kukkuraksi luostariyö.
Hieno, vanha perinne.
375
00:46:13,040 --> 00:46:15,190
Useimmat
pääsevät jäisellä suihkulla –
376
00:46:15,400 --> 00:46:19,598
– mutta yksi roikkui ja parkui
tuntikausia lipputangossa.
377
00:46:19,800 --> 00:46:24,590
Varo vain, Erik.
Uusia rääväsuita piinataan eniten.
378
00:46:29,640 --> 00:46:32,518
– Milloin he tulevat?
– Keskiyöllä kai.
379
00:46:32,720 --> 00:46:35,996
Yllättääkseen
heidän pitäisi tulla kolmelta –
380
00:46:36,200 --> 00:46:40,239
– mutta he ovat niin malttamattomia,
että tulevat kello 12.
381
00:46:44,480 --> 00:46:47,438
– Mihin tuo on?
– ltsepuolustukseen.
382
00:46:47,640 --> 00:46:51,428
Koko 12 hengen neuvosto tulee.
Saisit heti lähtöpassit.
383
00:46:51,640 --> 00:46:54,313
Voisit nukkua Jakobsonin sängyssä.
384
00:46:56,160 --> 00:46:59,118
Ei tehdä niin. Jään tänne.
385
00:47:09,520 --> 00:47:13,957
– Nukutko?
– Hulluko olet?
386
00:47:14,160 --> 00:47:18,631
– Mitä pelkäät yli kaiken?
– Potkuja. Tulevaisuus olisi pilalla.
387
00:47:18,840 --> 00:47:24,392
– Tarkoitan sitä, mitä he tekisivät.
– Hampaiden ja nenän rusikoimista.
388
00:47:24,600 --> 00:47:27,194
– Entä sinä?
– Unohda, että kysyin.
389
00:47:28,400 --> 00:47:32,439
Mene vasemmalle.
Minä menen oikealle.
390
00:47:40,280 --> 00:47:41,554
Älä seiso noin lähellä.
391
00:47:51,240 --> 00:47:53,390
Terveisiä Olympenistä!
392
00:48:06,720 --> 00:48:10,156
Hyi hitto, mikä löyhkä.
Minua yrjöttää.
393
00:48:10,360 --> 00:48:13,397
– Mitä kello on?
– Melkein kolme.
394
00:48:13,600 --> 00:48:18,390
– Haluatko varmasti tehdä sen?
– Palaan kymmenen minuutin päästä.
395
00:50:06,640 --> 00:50:12,556
– Mitä he sanoivat?
– Sanoin, ettei syypäätä tunneta.
396
00:50:12,760 --> 00:50:17,629
– Silverhielm ei tyydy siihen.
– Parasta saada asia alta pois.
397
00:50:17,840 --> 00:50:22,356
Jeesuksen nimeen aterioimme.
Herra siunatkoon ravintomme.
398
00:50:22,560 --> 00:50:28,271
Anna kätesi armeliaan
turvata kotimme ja isänmaan. Aamen.
399
00:50:41,640 --> 00:50:45,235
Eikö kukaan tunne löyhkää? Paskaa!
400
00:50:45,440 --> 00:50:49,433
Täällä haisee paska.
Joku ei ole peseytynyt kunnolla.
401
00:50:49,640 --> 00:50:53,872
Maistuukohan vanhimpien paska
paremmalta kuin keskikoululaisten?
402
00:50:54,080 --> 00:50:57,834
– Mitä Skeidahielm tuumii?
– Sinä!
403
00:50:58,040 --> 00:51:03,319
Kuulin, että olet maistanut.
Söit ehkä omaa paskaasi.
404
00:51:03,520 --> 00:51:08,150
Sinä löyhkäät, Skeidahielm,
aina käsiäsi myöten.
405
00:51:11,720 --> 00:51:13,073
Skeidahielm.
406
00:51:38,560 --> 00:51:40,357
Lopeta!
407
00:51:49,800 --> 00:51:52,951
Eiköhän jo riitä, pojat.
408
00:52:45,160 --> 00:52:48,550
Kuka oikeastaan olet?
409
00:52:48,760 --> 00:52:53,117
Jutellaan myöhemmin.
Minun pitää nyt nukkua.
410
00:53:52,200 --> 00:53:54,395
Rivissä ei puhuta, Karlberg.
411
00:53:54,600 --> 00:53:58,149
Pitäkää etäisyys, pojat.
Kaikessa rauhassa.
412
00:54:11,760 --> 00:54:16,595
– Et saa tulla. Joku voi nähdä sinut.
– Tahdon jutella. Tule.
413
00:54:36,080 --> 00:54:39,231
– Tuletko katsomaan huomenna?
– Haluaisitko?
414
00:54:39,840 --> 00:54:42,149
– Haluan.
– Sitten tulen.
415
00:54:45,640 --> 00:54:48,757
– Voitatko?
– Jos tulet, niin voitan.
416
00:54:48,960 --> 00:54:51,599
Rohkenetko voittaa?
417
00:55:12,000 --> 00:55:15,515
100 metrin vapaauinnin voittaja
on Erik Ponti.
418
00:55:25,680 --> 00:55:28,990
Vain 300 metrin vapaauinti
on jäljellä.
419
00:55:29,200 --> 00:55:35,196
Mitä teet, jos sinä ja Lewenheusen
johdatte? Uitko täysillä?
420
00:55:35,400 --> 00:55:40,235
Antaisinko hänen voittaa? On
jopa urheilullisempaa jättäytyä pois.
421
00:55:40,440 --> 00:55:46,037
Nyt ei ole kyse urheilullisuudesta.
Olemme Stjärnsbergissä.
422
00:55:46,240 --> 00:55:51,598
Halusin vain varmistaa, ettei
kukaan vahingossa loukkaa itseään.
423
00:56:01,840 --> 00:56:05,515
Lyömme heidät. Malta lähdössä,
ettei sinua voida diskata.
424
00:56:05,720 --> 00:56:10,635
– Kaikki on sovittua.
– Siksi näytätkin niille penteleille.
425
00:56:11,680 --> 00:56:14,990
Mitä tapahtuu, jos voitan?
426
00:56:15,200 --> 00:56:20,877
Lupaan, ettei sinua vainota.
Se on kunniakysymys.
427
00:56:26,520 --> 00:56:29,353
Paikoillanne.
428
00:57:14,480 --> 00:57:20,715
Voittaja ja kolmen uuden
koulun ennätyksen tekijä on –
429
00:57:20,920 --> 00:57:22,399
– Erik Ponti!
430
00:58:03,480 --> 00:58:05,948
Kuulehan.
431
00:58:07,000 --> 00:58:11,198
– Koristelen kuusta.
– Näen sen.
432
00:58:11,400 --> 00:58:14,198
Näen, että koristelet kuusta.
433
00:58:22,320 --> 00:58:24,390
Erik.
434
00:58:26,480 --> 00:58:30,109
Kultaseni, tervetuloa kotiin.
435
00:58:30,320 --> 00:58:35,189
Olenpa kaivannut sinua.
Miten pikku poikani voi?
436
00:58:35,400 --> 00:58:38,915
Näytät kovin aikuiselta. Eikö vain?
437
00:58:39,120 --> 00:58:43,591
Entäpä nuo tamineet? Poika
näyttää raitiovaunukonduktööriltä.
438
00:58:45,000 --> 00:58:48,276
Oletpa hieno.
439
00:58:49,960 --> 00:58:52,190
Katso.
440
00:58:52,400 --> 00:58:55,437
– Mitä tuohon on sattunut?
– Ei mitään. Tässä.
441
00:58:55,640 --> 00:59:01,237
Onpa hieno. Pannaan se tänne.
442
00:59:02,280 --> 00:59:05,431
Onko sinulla nälkä? Syömme pian.
443
00:59:05,640 --> 00:59:10,270
lsä toi ruokaa ravintolasta,
kaurista.
444
00:59:17,800 --> 00:59:20,997
Tämähän on vallan hyvä.
445
00:59:21,200 --> 00:59:24,988
Kuinka monta kiitettävää tässä on?
446
00:59:30,760 --> 00:59:36,437
Piruako tämä sitten on? Huolellisuus
ja käyttäytyminen: tyydyttävä.
447
00:59:36,640 --> 00:59:41,430
Mitenkäs Stjärnsbergin kasvattimme
selittää sen?
448
00:59:41,640 --> 00:59:47,192
Kenties
asia liittyy niihin lomakieltoihisi.
449
00:59:47,400 --> 00:59:51,518
Ajatella, että
voitit koulumestaruuden uinnissa.
450
00:59:51,720 --> 00:59:55,952
Ystävä hyvä,
ei siitä nyt ollut puhe, eihän?
451
00:59:56,160 --> 00:59:58,196
Onko sinulla selitystä?
452
00:59:58,400 --> 01:00:03,190
En tahdo olla
yläluokkalaisten juoksupoika.
453
01:00:03,400 --> 01:00:07,359
– Mitä sitten haluat?
– Olla rauhassa.
454
01:00:08,400 --> 01:00:13,793
Rauhassako?
Sinä tahdot olla rauhassa.
455
01:00:14,000 --> 01:00:19,393
Äitisi pitää myydä perintönsä,
jotta sinä saat olla rauhassa.
456
01:00:19,600 --> 01:00:22,114
– Sitäkö tarkoitat?
– En.
457
01:00:22,320 --> 01:00:27,155
Etkö? Mitä pirua sitten tarkoitat?
En käsitä laisinkaan.
458
01:00:27,360 --> 01:00:32,639
– Je ne comprends rien, moi.
– Montako otat, Erik?
459
01:00:37,880 --> 01:00:43,079
Kiitos. Tämä näyttää herkulliselta.
Pommes duchesses, ihanaa.
460
01:00:43,280 --> 01:00:49,037
Kun minä en käsitä jotain,
silloin keskustelemme ruoan jälkeen.
461
01:00:51,240 --> 01:00:54,118
Sen teemme.
462
01:00:54,320 --> 01:00:57,073
Aloita nyt, rakas.
463
01:00:58,360 --> 01:01:01,716
Haricots verts, ihanaa.
464
01:01:22,880 --> 01:01:25,189
Kas noin.
465
01:01:28,960 --> 01:01:33,238
– Olemme jälleen ystäviä.
– Jälleen ystäviä.
466
01:02:14,640 --> 01:02:16,835
Marja!
467
01:02:52,200 --> 01:02:56,079
Marja... Marja!
468
01:03:13,480 --> 01:03:17,712
– Hei, Pierre.
– Kiitos levystä. Se on mahtava.
469
01:03:17,920 --> 01:03:20,593
– Mikä tuo on?
– Avaa.
470
01:03:34,400 --> 01:03:37,392
Jos aiot lakimieheksi,
tarvitset lakikirjaa.
471
01:03:37,600 --> 01:03:40,910
Ne eivät päde täällä, mutta silti.
472
01:03:45,000 --> 01:03:50,757
Oikeastaan koulun lait eivät saisi
mennä maan lakien edelle, vai mitä?
473
01:03:56,320 --> 01:04:00,029
– Otatteko lisää?
– Ei kiitos.
474
01:04:10,160 --> 01:04:13,596
– Sinä siellä.
– Mitä?
475
01:04:14,160 --> 01:04:18,073
– En ole tehnyt mitään.
– Älä purnaa. Tänne.
476
01:04:20,600 --> 01:04:24,718
– En tule.
– Sitten asetut seinää vasten.
477
01:04:24,920 --> 01:04:30,278
– Enhän ole tehnyt mitään.
– Neuvoston eteen kello 19.00.
478
01:04:44,680 --> 01:04:50,437
– Miten meni? Mitä he sanoivat?
– Kolme viikonloppua.
479
01:04:50,640 --> 01:04:54,553
Näppiksestä kieltäytymisestä.
Seuraavaksi joudun ruutuun.
480
01:04:54,760 --> 01:04:58,435
Sanoit, ettei pelkuriälykköä hakata.
481
01:04:58,640 --> 01:05:00,551
Ratsia!
482
01:05:04,400 --> 01:05:07,870
– Seiso suorassa. Seiso suorassa!
– Mitä oikein teet?
483
01:05:08,080 --> 01:05:12,232
Seiso suorassa, Tanguy!
Seiso suorassa, Tanguy.
484
01:05:15,080 --> 01:05:18,152
Seiso suorassa, Tanguy.
485
01:05:18,840 --> 01:05:21,638
Katso minuun. Hyvä.
486
01:05:31,760 --> 01:05:35,514
Täällä
on näköjään vuoteenkastelija.
487
01:05:39,920 --> 01:05:42,388
Uusi tarkastus tunnin kuluttua.
488
01:05:48,880 --> 01:05:53,032
Etkö tajua, että sinua he jahtaavat?
489
01:05:53,240 --> 01:05:55,993
He ovat vain vaihtaneet taktiikkaa.
490
01:05:56,200 --> 01:05:58,395
Päivää, maisteri.
491
01:06:00,920 --> 01:06:03,957
– Päivää, maisteri.
– Erik.
492
01:06:05,600 --> 01:06:10,435
– Laadin uuden harjoitusohjelman.
– Lopetin uinnin.
493
01:06:10,640 --> 01:06:18,069
Mitä tarkoitat?
Et voi. Olet koulun paras uimari.
494
01:06:18,280 --> 01:06:22,319
Sanoit, ettei minua vainottaisi
ja että se oli kunniakysymys.
495
01:06:22,520 --> 01:06:26,638
Täällä ei ole kunniaa,
vain erilaisia piinaamiskeinoja.
496
01:06:46,560 --> 01:06:49,950
– Hei.
– Et saa olla täällä.
497
01:06:50,160 --> 01:06:53,709
– Etkö halua tavata?
– Se on liian riskialtista.
498
01:06:53,920 --> 01:06:59,119
– Paskat muista.
– En tahdo menettää työtäni.
499
01:06:59,320 --> 01:07:03,996
– Sinutkin voidaan erottaa.
– Odota.
500
01:07:06,520 --> 01:07:11,355
Olen pahoillani, Erik.
Se ei käy. Ei nyt.
501
01:07:23,840 --> 01:07:28,277
Rotta! Tule tänne tarkastukseen.
502
01:07:35,240 --> 01:07:38,516
Rotta, tännepäin.
503
01:07:38,720 --> 01:07:42,838
Hyvä, kun tulit, Rotta.
Tarvitsemme todistajan.
504
01:07:43,040 --> 01:07:46,635
Punkero aikoi juuri tunnustaa
tupakoivansa salaa.
505
01:07:46,840 --> 01:07:50,549
– Älä lyö häntä! Sinut erotetaan.
– Totta. Pykälä 13.
506
01:07:52,160 --> 01:07:57,792
Tupakointi sisällä johtaa
välittömään erottamiseen. Pykälä 7.
507
01:08:01,600 --> 01:08:08,278
Kuka sen todistaa? Rotta ja porsasko?
Tämähän on oikea eläintarha.
508
01:08:12,400 --> 01:08:15,551
Miten on sen tunnustuksen laita?
509
01:08:17,840 --> 01:08:20,877
Taidanpa tumpata tämän.
510
01:08:23,920 --> 01:08:26,673
Tumppaa tänne, senkin raukkis!
511
01:08:28,520 --> 01:08:30,078
Mitä?
512
01:08:35,320 --> 01:08:38,676
Katsotaan, tekeekö
se niin kipeää kuin kuvittelet.
513
01:08:38,880 --> 01:08:43,954
– Luvallasi todistajien edessä.
– Millä tahansa luvalla.
514
01:08:56,280 --> 01:08:58,430
Eikö kantti kestä, nilkki?
515
01:09:27,560 --> 01:09:32,156
Pue päällesi, Tanguy.
Ruutuun huomenna kello 19.
516
01:09:33,840 --> 01:09:37,116
Tiedäthän...
517
01:09:40,280 --> 01:09:44,068
Mitään tästä
ei olisi tarvinnut tapahtua.
518
01:09:44,280 --> 01:09:49,070
Jos kaikki noudattaisivat sääntöjä,
elämä helpottuisi.
519
01:09:49,280 --> 01:09:54,479
Pitääkö toverisi kärsiä,
koska uskot olevasi ylitse muiden?
520
01:09:55,640 --> 01:09:58,916
Pohdi asiaa.
521
01:10:05,920 --> 01:10:09,595
Tule. Autan sinua.
522
01:10:18,240 --> 01:10:23,633
Silverhielm on paha, mutta miksi?
Syntyikö hän sellaisena –
523
01:10:23,840 --> 01:10:28,709
– vai onko hän ollut täällä liian
pitkään? Ehkä häntäkin hakattiin.
524
01:10:28,920 --> 01:10:32,799
Jos keskikoulussa saa selkäänsä,
voi kostaa myöhemmin.
525
01:10:33,000 --> 01:10:36,515
Kierre vain jatkuu. Sattuuko pahasti?
526
01:10:37,360 --> 01:10:44,198
Silverhielmin kaltaisia pitää
vastustaa. He eivät saa voittaa.
527
01:10:44,400 --> 01:10:47,358
Niin se vain on.
528
01:10:49,840 --> 01:10:54,277
Oletteko nähneet Pierreä?
Oletko nähnyt Pierreä?
529
01:10:54,480 --> 01:10:57,677
– Oletko nähnyt Pierreä?
– En matikan jälkeen.
530
01:10:57,880 --> 01:11:01,270
Joutuuko hän tosiaan illalla ruutuun?
531
01:11:05,920 --> 01:11:11,756
– Sinun ei tarvitse tehdä sitä.
– Olen jo tehnyt päätökseni.
532
01:11:14,160 --> 01:11:19,314
Teen sen.
Muutoin tilanne vain jatkuu.
533
01:11:19,520 --> 01:11:25,595
Ehkä minut sitten jätetään rauhaan.
Sinäkin halusit asian alta pois.
534
01:11:25,800 --> 01:11:32,114
Minä kuitenkin osaan tapella,
paremmin kuin kuvitteletkaan.
535
01:11:32,320 --> 01:11:36,233
Olen tapellut koko ikäni.
Silloin tietää, ettei se ikinä lopu.
536
01:11:36,440 --> 01:11:40,513
Auta minua sitten.
Opeta minut tappelemaan.
537
01:11:40,720 --> 01:11:44,872
– En voi opettaa sinua tappelemaan.
– Olenko liian heikko?
538
01:11:45,080 --> 01:11:51,349
Se on korvien välissä. Paskat siitä.
Hyväksyn näppikset ja paskahommat.
539
01:11:51,560 --> 01:11:57,078
– Etkö tajua, että on jo myöhäistä?
– Miksi sitten kerjäät turpiisi?
540
01:11:57,280 --> 01:12:01,239
Et tiedä sitä. Että saan turpiini.
541
01:12:01,440 --> 01:12:06,434
Et ole ainoa, joka osaa tapella.
Silverhielmiä pitää vastustaa.
542
01:12:06,640 --> 01:12:10,952
– Kuka sanoikaan niin?
– Voisinpa mennä sijastasi.
543
01:12:11,160 --> 01:12:17,838
Luuletko olevasi minua parempi?
Kuvitteletko olevasi ylitse muiden?
544
01:12:18,040 --> 01:12:23,592
Sen tähden, ettet huuda, kun
sinua poltetaan. Sehän on sairasta.
545
01:12:23,800 --> 01:12:29,033
– Mitä haluat, että teen?
– On samantekevää, mitä sanot.
546
01:12:29,240 --> 01:12:34,917
– Menen ruutuun.
– Ole sitten typerys.
547
01:12:45,520 --> 01:12:48,830
Lyö, lyö, lyö, lyö!
548
01:13:00,160 --> 01:13:03,869
Tanguy!
549
01:13:09,600 --> 01:13:13,354
Pierre Tanguy, kärsi rangaistuksesi.
550
01:13:18,160 --> 01:13:22,392
– Missä rottatoverisi on?
– Anna tulla, Tanguy.
551
01:13:23,280 --> 01:13:25,999
Siitä vain, pikku possu.
552
01:13:27,840 --> 01:13:29,956
Anna tulla, punkero.
553
01:13:30,160 --> 01:13:31,434
Pöö!
554
01:13:34,560 --> 01:13:38,872
Tanguy, Tanguy, Tanguy!
555
01:13:58,840 --> 01:14:03,152
Totteletko vastedes
vai urputatko yhä?
556
01:14:04,440 --> 01:14:09,150
– Lupaatko totella?
– En lupaa mitään, pirun sika.
557
01:14:10,440 --> 01:14:14,558
– Miksi nimitit minua?
– Paskalta haisevaksi siaksi!
558
01:14:14,760 --> 01:14:18,036
– Toistatko sanasi?
– Skeidahielm!
559
01:14:18,240 --> 01:14:20,754
– Vielä kerranko?
– Skeidahielm.
560
01:14:27,640 --> 01:14:29,790
Ryömi.
561
01:14:31,440 --> 01:14:32,714
Ryömi!
562
01:14:34,360 --> 01:14:35,873
En ikinä.
563
01:15:11,840 --> 01:15:16,152
– Mitä kello on?
– Melkein yhdeksän. Saitko nukuttua?
564
01:15:16,360 --> 01:15:18,794
Vähän.
565
01:15:19,000 --> 01:15:23,118
Annoit hienon iskun.
Oletko harjoitellut salaa?
566
01:15:23,320 --> 01:15:25,834
En. Kunhan mottasin.
567
01:15:28,360 --> 01:15:33,275
Älä huoli. Menen puhumaan
Silverhielmille. Tämä loppuu nyt.
568
01:15:33,480 --> 01:15:37,871
Minun pitää mennä arestiin.
Nähdään illalla.
569
01:15:38,080 --> 01:15:40,548
Pärjäätkö?
570
01:15:44,040 --> 01:15:46,429
Erik.
571
01:15:48,120 --> 01:15:51,874
– Nähdään.
– Niin nähdään.
572
01:15:59,320 --> 01:16:04,348
Rotta, saat suorittaa erään
sairastuneen pakkorangaistukset.
573
01:16:04,560 --> 01:16:07,632
– Menen nyt...
– Tuki suusi.
574
01:16:07,840 --> 01:16:10,479
Tule.
575
01:16:22,000 --> 01:16:26,994
Nämä kiilat on lyötävä
tiukasti maahan 2 x 2 metrin neliöön.
576
01:16:27,200 --> 01:16:32,274
Sitten menet arestiin.
Onko selvä? Ryhdy toimeen.
577
01:16:56,920 --> 01:17:00,151
Voit nyt mennä syömään.
578
01:17:20,560 --> 01:17:23,677
Päästäkää! Päästäkää!
579
01:17:34,520 --> 01:17:38,718
Päästäkää minut! Päästäkää!
580
01:17:41,840 --> 01:17:46,311
Toivottavasti
iskit kiilat kunnolla maahan.
581
01:17:51,640 --> 01:17:54,837
Kalusi viemme viimeiseksi.
582
01:17:56,360 --> 01:18:00,148
Miltä nyt tuntuu? Pelkäätkö?
583
01:18:00,360 --> 01:18:03,875
En pelkää sinua milloinkaan,
Skeidahielm.
584
01:18:07,360 --> 01:18:10,716
Ensin kuuma vesi.
585
01:18:11,200 --> 01:18:14,670
Tee se. Polta rotta! Polta rotta!
586
01:18:17,600 --> 01:18:20,398
Tulehan tänne. Tee se.
587
01:18:22,600 --> 01:18:26,912
– En tahdo!
– Tee se!
588
01:18:31,720 --> 01:18:36,157
Kaipaat näköjään vilvoitusta.
Kylmä vesi.
589
01:18:41,080 --> 01:18:44,117
Jätetään hänet makaamaan.
590
01:18:44,320 --> 01:18:48,996
– Eihän. Hän paleltuu kuoliaaksi.
– Tuki turpasi!
591
01:19:40,120 --> 01:19:44,750
– Paleletko vielä?
– Vähän.
592
01:21:29,840 --> 01:21:33,992
Rakas Erik. Kun luet tätä,
olen lähtenyt Stjärnsbergistä.
593
01:21:34,200 --> 01:21:38,432
Älä pidä minua raukkana.
Yritin niin kauan kuin pystyin.
594
01:21:38,640 --> 01:21:42,713
Haluaisin sanoa kovin paljon
mutten ehdi, koska taksi tulee.
595
01:21:42,920 --> 01:21:47,471
Haluan sinun tietävän,
että olet kaikista paras ystäväni.
596
01:21:47,680 --> 01:21:53,789
Kirjoita tänne äitini osoitteeseen.
Uskollinen ystäväsi Pierre.
597
01:21:54,000 --> 01:21:58,755
PS: Strindbergini ja gramofoni
eivät mahtuneet mukaan.
598
01:21:58,960 --> 01:22:01,349
Kuluta niitä mielin määrin.
599
01:22:26,480 --> 01:22:28,038
Sisään.
600
01:22:34,920 --> 01:22:37,354
– Hei, Erik.
– Hei.
601
01:22:38,520 --> 01:22:43,116
Häiritsenkö?
Makaat täällä jo neljättä päivää.
602
01:22:43,320 --> 01:22:48,519
– Pitäisikö kutsua terveyssisar?
– Ei, voin jo paremmin.
603
01:22:48,720 --> 01:22:52,110
Kiertää huhuja.
604
01:22:52,320 --> 01:22:57,633
Kuulin, että Silverhielm
meni tällä kertaa liian pitkälle.
605
01:22:57,840 --> 01:23:02,675
– Mitä oikein tapahtui?
– Ei mitään.
606
01:23:04,160 --> 01:23:08,233
Perin ikävää, tämä Pierren juttu.
Toden teolla.
607
01:23:17,160 --> 01:23:21,995
Millaisia ruojia oikein olette?
Ettekö tajua, mitä olette tehneet?
608
01:23:22,200 --> 01:23:27,433
Pierre oli koulun kaikkien aikojen
lahjakkaimpia oppilaita.
609
01:23:28,200 --> 01:23:31,272
Erik, olitte läheisiä ystäviä.
610
01:23:31,480 --> 01:23:36,918
Mikset puolustanut häntä?
Etkö voinut puolustaa häntä?
611
01:23:37,120 --> 01:23:43,514
Voit vähintäänkin vastata. Oletko
samanlainen pelkuri kuin muut?
612
01:23:43,720 --> 01:23:48,669
Koulusta erotetaan,
jos lyö neuvoston jäsentä.
613
01:23:51,720 --> 01:23:56,714
Se, mikä erottaa ihmisen eläimestä,
ei ole pelkkä älykkyys –
614
01:23:56,920 --> 01:24:02,153
– vaan myös moraali,
kyky erottaa hyvyys pahuudesta.
615
01:24:02,360 --> 01:24:06,558
Te olette käyttäytyneet kuin elukat,
kuin korppikotkat.
616
01:24:06,760 --> 01:24:11,595
Tämä on häpeällistä.
Kuulitteko? Häpeällistä.
617
01:24:11,800 --> 01:24:15,634
Tämän pitää loppua.
618
01:24:20,120 --> 01:24:23,749
Maisteri
ei taida olla kaikesta perillä.
619
01:24:26,320 --> 01:24:29,710
Siinä kaikki. Kiitos.
620
01:24:35,040 --> 01:24:39,318
Ruutu tunnin kuluttua.
Ota von Schenken mukaasi.
621
01:24:54,120 --> 01:24:57,510
Erik! Erik! Erik!
622
01:25:12,400 --> 01:25:17,030
Rotta on päättänyt hyväksyä
haasteen pitkän epäröinnin jälkeen.
623
01:25:17,240 --> 01:25:21,791
Kehotamme rangaistuksenvalvojia
toimimaan Stjärnsberg–hengessä.
624
01:25:22,000 --> 01:25:24,355
Aloittakaa.
625
01:25:29,480 --> 01:25:34,190
Yksi kysymys. Lyönkö, kunnes
kumpikin ryömii, vai riittääkö yksi?
626
01:25:34,400 --> 01:25:39,918
Se on ohi, kun ulos ryömit sinä
tai molemmat rangaistuksenvalvojat.
627
01:25:40,120 --> 01:25:44,033
– Saanko lyödä mielin määrin?
– Aloita nyt.
628
01:25:45,000 --> 01:25:50,916
Dalén, katkon nenäluusi.
Sinä, oletko oikea– vai vasenkätinen?
629
01:25:54,280 --> 01:26:00,469
– Oikeakätinen.
– Sitten katkaisen vasemman kätesi.
630
01:26:00,680 --> 01:26:03,433
Lakkaa jaarittelemasta, Rotta.
631
01:26:14,440 --> 01:26:16,237
Nenästähän oli puhe?
632
01:26:17,040 --> 01:26:20,316
Ano armoa. Ano armoa!
633
01:26:20,520 --> 01:26:23,557
– Armoa!
– Ryömi!
634
01:26:23,760 --> 01:26:25,557
Sinä myös. Ryömi!
635
01:26:28,520 --> 01:26:30,988
Ryömi!
636
01:27:02,280 --> 01:27:06,717
Tahtoisin puhua Marjalle.
Pyytäisitkö hänet ulos?
637
01:27:08,760 --> 01:27:12,389
– Marja on lopettanut.
– Mitä?
638
01:27:13,000 --> 01:27:16,436
Hän sai potkut.
Hän matkusti kolme päivää sitten.
639
01:27:16,640 --> 01:27:21,430
Todisteita ei ollut,
muttei niitä näköjään tarvittu.
640
01:27:21,640 --> 01:27:26,839
– Miksi hän lähti?
– Sinunhan se pitäisi tietää.
641
01:27:39,200 --> 01:27:44,911
Koska Linné
nimitti ryhmää kryptogaameiksi –
642
01:27:45,120 --> 01:27:49,557
– jossa krypto tarkoittaa kätkettyä –
643
01:27:49,760 --> 01:27:55,790
– saamme ''kätketyn avioliiton''
tai ''kätketyn hedelmöityksen''.
644
01:27:56,000 --> 01:27:58,355
Erik?
645
01:27:58,560 --> 01:28:00,516
Erik?
646
01:28:01,400 --> 01:28:04,597
– Miten menee?
– lhan hyvin.
647
01:28:07,120 --> 01:28:09,839
Seuraavaksi otetaan fanerogaamit.
648
01:28:10,040 --> 01:28:12,554
Von Leiven.
649
01:28:13,080 --> 01:28:15,196
Vinberg.
650
01:28:15,400 --> 01:28:17,675
Ponti.
651
01:28:27,000 --> 01:28:30,390
Ponti sai kirjeen Suomesta.
652
01:28:49,800 --> 01:28:51,916
Ratsia.
653
01:28:55,040 --> 01:28:56,553
Löysin sen.
654
01:29:14,880 --> 01:29:18,156
Tämä ylittää odotuksenikin.
655
01:29:21,640 --> 01:29:26,270
''Sinun ei tarvitse pelätä,
että sait minut pieneen päin.''
656
01:29:26,480 --> 01:29:31,110
Lumppu ei osaa ruotsia.
''Pieneen päin.''
657
01:29:33,520 --> 01:29:36,159
''Minulla oli pessaari päälläni.''
658
01:29:36,360 --> 01:29:41,275
Paniko hän sen päähänsä
pimpsan sijaan? Mitä?
659
01:29:42,760 --> 01:29:48,551
''Olen pahoillani, että kävi näin,
mutta se lienee molempien syytä.''
660
01:29:49,360 --> 01:29:54,070
''Saatan rakastaakin sinua
mutten usko, että näemme enää.''
661
01:29:54,280 --> 01:29:58,114
Minäkään en usko sitä.
Olet nussinut keittiöhuoraa.
662
01:29:58,320 --> 01:30:02,029
Kun rehtori saa tämän,
lennät oitis pihalle.
663
01:30:06,120 --> 01:30:08,475
Seiskäämme suorassa.
664
01:30:11,560 --> 01:30:13,391
lstuutukaa.
665
01:30:13,600 --> 01:30:16,398
Ei Ponti.
666
01:30:17,280 --> 01:30:20,477
Heti rehtorin puheille.
667
01:30:20,680 --> 01:30:23,911
Ota tavarasi mukaan.
668
01:30:28,600 --> 01:30:31,876
Hyvät herrat.
669
01:30:33,000 --> 01:30:36,549
Marraskuu,
tarkemmin sanottuna 6. päivä.
670
01:30:36,760 --> 01:30:40,992
1632, Lützen.
671
01:30:41,200 --> 01:30:43,156
Sumu on sakeaa.
672
01:30:57,320 --> 01:31:00,198
Käy sisään.
673
01:31:06,720 --> 01:31:11,748
Jos olen ymmärtänyt oikein,
sinulla on jo pitkään ollut –
674
01:31:11,960 --> 01:31:16,795
– vaikeuksia sopeutua Stjärnsbergiin.
675
01:31:17,680 --> 01:31:19,989
Pitääkö se paikkansa?
676
01:31:28,880 --> 01:31:33,556
Koululla on selkeät säännöt
tällaisista tapauksista.
677
01:31:33,760 --> 01:31:39,471
Erottaminen ilman päästötodistusta
on ainoa vaihtoehto.
678
01:31:42,480 --> 01:31:45,950
Soisin, että poistuisit koulusta...
679
01:31:46,160 --> 01:31:51,393
Sanotaanko,
että viimeistään huomenna kello 15?
680
01:31:51,600 --> 01:31:56,310
llmoitan vanhemmillesi,
mutta halunnet kertoa itse ensin.
681
01:31:56,520 --> 01:31:59,512
Saanko kirjeeni takaisin?
682
01:32:04,280 --> 01:32:09,274
– Minkä tähden?
– Osoitteen. Kirjoitan hänelle.
683
01:32:23,640 --> 01:32:28,430
Luulenpa, että
sinun on paras unohtaa se tyttö.
684
01:32:30,560 --> 01:32:36,032
Haluan sinun tietävän,
että olet kaikista paras ystäväni.
685
01:32:39,440 --> 01:32:43,194
Saatan rakastaakin sinua
mutten usko, että näemme enää.
686
01:32:43,400 --> 01:32:47,279
Seis!
Ruoka on vain koulun oppilaille.
687
01:33:23,000 --> 01:33:24,513
Haloo.
688
01:33:25,360 --> 01:33:27,715
Haloo. Kuka siellä?
689
01:33:27,920 --> 01:33:30,514
Erik, sinäkö se olet?
690
01:33:31,800 --> 01:33:34,268
Haloo?
691
01:34:12,920 --> 01:34:15,354
Olemme nyt kahden, Silverhielm.
692
01:34:15,560 --> 01:34:19,838
Talleille on 2 kilometriä
ja koululle vielä pidempi matka.
693
01:34:20,040 --> 01:34:26,229
Voisit juosta. Olet vikkelä.
Pääset kaiketi sadan metrin päähän.
694
01:34:26,440 --> 01:34:29,591
– Mitä horiset?
– Polvistu.
695
01:34:29,800 --> 01:34:33,634
– Olet päästäsi vialla.
– Käskin sinun polvistua!
696
01:34:37,120 --> 01:34:42,797
– Tahdotko rahaa? Saat 1 0 000.
– Etkö ole enemmän arvoinen?
697
01:34:43,000 --> 01:34:48,074
Saat ne huomenna.
Vannon aatelisen kunniasanallani.
698
01:34:48,280 --> 01:34:51,955
Missä kunniasi oli, kun piinasitte
Pierreä, kunnes hän luovutti?
699
01:34:52,160 --> 01:34:56,073
– Entä kun löit, enkä saanut vastata?
– Ärsytit minua!
700
01:34:56,280 --> 01:35:01,400
– Olet ollut helvetinmoinen riesa!
– Anna sormus tänne.
701
01:35:04,640 --> 01:35:10,351
Tällaisen avulla voi tunnistaa
mädän ruumiin, sekä hampaiden.
702
01:35:11,440 --> 01:35:17,310
On työlästä irrottaa kaikki hampaasi,
mutta takaan, ettet tunne mitään.
703
01:35:17,520 --> 01:35:20,557
Olet hullu. Saat elinkautisen.
704
01:35:20,760 --> 01:35:25,675
Todisteita ei jää,
kun olen polttanut veriset vaatteesi.
705
01:35:25,880 --> 01:35:29,919
Kerron tästä
vain Pierrelle ja Marjalle.
706
01:35:50,640 --> 01:35:53,996
Luulitko tosiaan,
että tappaisin sinut?
707
01:35:54,880 --> 01:35:59,476
En ole kaltaisesi, Silverhielm.
En vain ole.
708
01:36:37,000 --> 01:36:40,436
RUOTSlN LAKl
709
01:37:03,880 --> 01:37:07,395
Nelinkertainen hurraahuuto.
710
01:37:07,600 --> 01:37:11,070
Hurraa, hurraa, hurraa, hurraa!
711
01:37:13,640 --> 01:37:17,110
Rakkaat työtoverit.
712
01:37:17,320 --> 01:37:20,756
Onnittelunne liikuttavat minua.
713
01:37:20,960 --> 01:37:24,077
Kiitokseksi haluaisin...
714
01:37:24,280 --> 01:37:27,636
Taisimme saada vieraan.
715
01:37:30,040 --> 01:37:33,794
Ponti. Oletko yhä täällä?
716
01:37:34,000 --> 01:37:40,473
– Luulin, että asia oli selvä.
– Kyse on kirjeestä.
717
01:37:40,680 --> 01:37:45,356
Postilain pykälien mukaan
asioita ei hoidettu oikein.
718
01:37:45,560 --> 01:37:50,076
– Mistä postilaista puhut?
– Oikeuksiani on loukattu.
719
01:37:50,280 --> 01:37:55,274
– Lain mukaan on rikos riistää kirje.
– Mitä ihmettä höpiset?
720
01:37:56,240 --> 01:38:02,031
– Poistu oitis koulusta. Kuulitko?
– Anteeksi, että keskeytän.
721
01:38:02,960 --> 01:38:05,474
– Kuka olette?
– Asianajajani.
722
01:38:05,680 --> 01:38:09,832
Ekengren. Päivää, hyvät herrat.
723
01:38:10,040 --> 01:38:16,798
Tämähän on
ikävä tapaus kaikille osallisille.
724
01:38:17,160 --> 01:38:21,153
Puhuin juuri pitkään
hyvän ystäväni kanssa –
725
01:38:21,360 --> 01:38:25,035
– joka sattuu olemaan
tämän lehden toimittaja.
726
01:38:25,240 --> 01:38:29,313
Hän kiinnostui suuresti
Erikin tapauksesta.
727
01:38:29,520 --> 01:38:33,433
Hän haluaisi
tulla tekemään jutun koulusta –
728
01:38:33,640 --> 01:38:38,634
– ja saada hieman lisätietoja
Erikin tapauksesta.
729
01:38:38,840 --> 01:38:44,437
Te ette kuitenkaan ehkä pidä
sen kaltaisesta julkisuudesta.
730
01:38:44,640 --> 01:38:47,393
Kuten näette, olen nyt varattu...
731
01:38:47,600 --> 01:38:53,152
Juridiset seikat ovat täysin selvät.
732
01:38:53,360 --> 01:38:59,629
Mitä arvelet, Erik? Voimmeko
välttää rikosilmoituksen jättämisen?
733
01:39:00,480 --> 01:39:05,508
– Kenties.
– Anteeksi, mutta mistä on kyse?
734
01:39:07,520 --> 01:39:12,389
Ellen tosiaan ole saanut
tapauksen kaikkia tietoja...
735
01:39:12,600 --> 01:39:15,637
Eikö rehtorin
pitäisi saada kaikki tietoonsa?
736
01:39:15,840 --> 01:39:21,995
Kuten sanottu,
jos asialla on sellaisia laitoja –
737
01:39:22,200 --> 01:39:27,194
– joista en ole tietoinen,
haluan tietysti selvittää ne.
738
01:39:29,040 --> 01:39:32,077
Suokaa anteeksi.
Syökää kakkua sillä välin.
739
01:39:33,440 --> 01:39:37,319
Saanko kirjeen takaisin?
740
01:39:39,240 --> 01:39:42,915
– Kiitos avusta.
– Ole siivolla loppulukukausi.
741
01:39:43,120 --> 01:39:46,510
Soita, kun palaat kaupunkiin.
742
01:39:48,640 --> 01:39:53,031
En ainoastaan toivo vaan uskon –
743
01:39:53,240 --> 01:39:57,279
– että lähdette ulos maailmaan
kantaen mukananne –
744
01:39:57,480 --> 01:40:02,554
– sitä, jota ylpeänä
kutsumme Stjärnsberg–hengeksi.
745
01:40:20,400 --> 01:40:23,597
– Onnea matkaan.
– Nyt alkaa tosielämä.
746
01:40:23,800 --> 01:40:26,075
Ponti, onnea matkaan.
747
01:40:30,160 --> 01:40:34,950
Erik, jos tapaat Pierreä,
kerro terveiset minulta.
748
01:40:37,920 --> 01:40:41,515
Erik, pidä huolta itsestäsi.
749
01:41:19,000 --> 01:41:22,754
Noilla arvosanoilla
pääset mihin tahansa lukioon.
750
01:41:22,960 --> 01:41:28,193
Hän sai käyttäytymisestä välttävän.
Onko se sinusta lupaavaa?
751
01:41:28,400 --> 01:41:33,190
Ensin hän sai tyydyttävän
ja nyt välttävän.
752
01:41:33,880 --> 01:41:37,429
Miten selität asian?
753
01:41:38,760 --> 01:41:42,673
Johtuuko se
siitä suomalaisesta portosta?
754
01:41:43,640 --> 01:41:49,078
– Siitähän saimme kuulla.
– Hän oli tarjoilijatar kuten sinä.
755
01:41:55,080 --> 01:41:57,913
Ruoan jälkeen keskustellaan.
756
01:42:01,640 --> 01:42:04,393
Mikä sinua vaivaa?
757
01:42:04,600 --> 01:42:07,876
Mitä oikein toljotat?
758
01:42:08,080 --> 01:42:13,996
Mitä helvettiä sinä toljotat?
Mitä toljotat?!
759
01:42:14,200 --> 01:42:17,397
Nyt tulet perässäni.
760
01:42:20,880 --> 01:42:23,440
Erik.
761
01:42:24,440 --> 01:42:25,714
Anteeksi.
762
01:42:29,240 --> 01:42:32,676
Hoidetaan asia päiväjärjestyksestä.
763
01:42:32,880 --> 01:42:39,069
– Mitä pirua täällä on meneillään?
– Se on loppu. Sinä lähdet!
764
01:42:40,720 --> 01:42:44,872
Puolen tunnin päästä
makaat sairaalassa puolisokeana.
765
01:42:45,080 --> 01:42:49,153
Nenäsi
ja molemmat käsivartesi ovat poikki.
766
01:42:49,360 --> 01:42:53,433
Et tohdi kertoa, mitä tapahtui.
Sinä vain ''kaaduit portaissa''.
767
01:42:53,640 --> 01:42:58,350
Jos puhut poliisille, selviää,
mitä olet tehnyt meille vuosikaudet.
768
01:42:58,560 --> 01:43:02,997
Sinuun sattuu helvetisti.
Kiljut, kunnes pyörryt.
769
01:43:03,200 --> 01:43:09,070
Vannon, että teen sen.
Kaltaisesi täytyy nujertaa.
770
01:43:11,840 --> 01:43:15,150
Tämä on viimeinen kerta.
Toista ei tule.
771
01:43:43,600 --> 01:43:46,558
Luulin, että olisit jo Savossa.
772
01:43:46,760 --> 01:43:50,070
– Minne matka?
– Geneveen. Kaupalliseen kouluun.
773
01:43:50,280 --> 01:43:54,831
– Etkö tahtonut kirjailijaksi?
– Kaikkea voi tahtoa. Entä sinä?
774
01:43:55,040 --> 01:44:00,592
Toimin tsupparina lakimiesfirmassa.
Pitäähän tukiopetuksesi korvata.
775
01:44:00,800 --> 01:44:06,432
– Olemme kavereita. Viis rahasta.
– Niin, kun on yhtä rikas kuin sinä.
776
01:44:15,640 --> 01:44:19,679
– Nähdään, Erik.
– Nähdään, Pierre.