1 00:00:05,920 --> 00:00:11,836 Osaan pidättää henkeä ja hallita ajatuksia, jotten pyörry tai sekoa. 2 00:00:12,040 --> 00:00:15,077 Olen tehnyt sitä niin pitkään kuin muistan. 3 00:00:15,280 --> 00:00:19,956 Otatko lisää? Erik? 4 00:00:20,160 --> 00:00:22,833 Ei kiitos. 5 00:00:24,920 --> 00:00:28,390 Pitele haarukkaa kunnolla, Erik. 6 00:00:32,640 --> 00:00:35,473 Mikä on? 7 00:00:42,640 --> 00:00:46,519 Ruokailun jälkeen keskustellaan. 8 00:01:49,760 --> 00:01:54,993 PAHUUS 9 00:02:03,400 --> 00:02:07,871 Ahdistelua. Pahoinpitelyä. 10 00:02:09,400 --> 00:02:15,748 Ymmärrätkö, mitä tarkoitan ja mitä seurauksia tämä saa? 11 00:02:15,960 --> 00:02:20,750 En ole kuunaan rehtorin virassani tässä koulussa – 12 00:02:20,960 --> 00:02:26,876 – kohdannut noin kuritonta oppilasta ja yhtä häikäilemätöntä käytöstä. 13 00:02:27,840 --> 00:02:30,593 Erik Ponti! 14 00:02:32,640 --> 00:02:34,198 Nyt kuuntelet. 15 00:02:40,640 --> 00:02:43,108 Se, että täällä on opettajia – 16 00:02:43,320 --> 00:02:47,359 – jotka kehuvat lahjakkuuttasi ja lukupäätäsi – 17 00:02:47,560 --> 00:02:52,680 – ei tee käytöksestäsi vähemmän paheksuttavaa. Päinvastoin. 18 00:02:54,400 --> 00:02:58,916 En käsitä. Se on tolkuntonta. 19 00:02:59,120 --> 00:03:01,190 Pelottavaa. 20 00:03:01,400 --> 00:03:06,758 Vain yksi sana kuvaa kaltaisiasi, ja se on pahuus. 21 00:03:06,960 --> 00:03:12,557 Pahuus puhtaimmillaan. Muuta selitystä ei ole. 22 00:03:14,320 --> 00:03:18,393 Sinä kaipaisit kunnon selkäsaunaa... 23 00:03:19,440 --> 00:03:21,829 ...jos toistakin. 24 00:03:27,240 --> 00:03:33,190 Et voi koskaan astua jalallasikaan yleiseen oppikouluun tässä maassa. 25 00:03:35,080 --> 00:03:38,152 Voit nyt poistua. 26 00:03:41,800 --> 00:03:46,874 Vain yksi sana kuvaa kaltaisiasi, ja se on pahuus. 27 00:04:16,000 --> 00:04:21,552 Lienee parasta, että laadin rahaston Erikin nimellä. 28 00:04:21,760 --> 00:04:26,038 – Oletko puhunut miehesi kanssa? – Nämä tavarat ovat minun. 29 00:04:26,240 --> 00:04:31,030 – Hänhän on pojan isäpuoli. – Mitä palkkioosi tulee... 30 00:04:31,240 --> 00:04:34,755 Jutellaan siitä kauppojen jälkeen. 31 00:04:35,880 --> 00:04:39,031 Erik, käy sisään. 32 00:04:39,240 --> 00:04:45,998 – Olet tavannut lakimies Ekengrenin. – Olit silloin vasta tuon korkuinen. 33 00:04:46,200 --> 00:04:51,558 Tapasimme isäsi hautajaisissa. Olimme vanhoja koulutovereita. 34 00:04:52,520 --> 00:04:57,992 Anteeksi. Käsitelkää sitä varovasti. 35 00:05:00,320 --> 00:05:04,199 Varokaa ovea. Kas noin. 36 00:05:06,240 --> 00:05:10,358 Erik, ne varkaudet... 37 00:05:10,560 --> 00:05:13,199 – Mitään ei voitu todistaa. – Ei niin. 38 00:05:13,400 --> 00:05:18,872 Siispä et ole syyllinen, ainakaan juridisessa mielessä. 39 00:05:19,080 --> 00:05:23,676 Onko edes muunlaista syyllisyyttä? 40 00:05:23,880 --> 00:05:27,759 Laadin tarvittavat paperit. Otan sitten yhteyttä. 41 00:05:27,960 --> 00:05:33,114 Erik, tässä korttini. Soita halutessasi milloin vain. 42 00:05:33,800 --> 00:05:36,189 Osaan ulos omin päin. 43 00:05:42,800 --> 00:05:46,873 Erik, minä tiedän. 44 00:05:48,320 --> 00:05:51,471 Tiedän kaiken. 45 00:06:06,880 --> 00:06:09,792 Oletan, että tupakoit. 46 00:06:24,280 --> 00:06:27,272 Minun olisi pitänyt tehdä eteesi enemmän. 47 00:06:27,480 --> 00:06:32,190 Puhuin luokanvalvojasi kanssa. Hän uskoo sinuun. Hän tietää... 48 00:06:32,400 --> 00:06:37,190 Minun täytyi kertoa kotioloistasi. Hän oli ymmärtäväinen. 49 00:06:37,400 --> 00:06:41,313 Lukioon on enää vuosi. Selviämme siitä. 50 00:06:41,520 --> 00:06:46,640 Järjestin... En halunnut kertoa, ennen kuin asia oli selvä. 51 00:06:46,840 --> 00:06:52,631 Vaihdat koulua. Sisäoppilaitokseen. Juna lähtee neljän tunnin päästä. 52 00:06:54,320 --> 00:06:58,791 Minun oli pakko myydä vähän esineitä, kuten näet. 53 00:07:00,960 --> 00:07:05,112 Lupaa minulle jotain, Erik. Katso minuun. Sinun on luvattava. 54 00:07:06,160 --> 00:07:09,197 Tämä on viimeinen tilaisuutesi päästä lukioon. 55 00:07:09,400 --> 00:07:13,518 Et saa pilata sitä. Lupaa minulle. Lupaathan? 56 00:07:15,760 --> 00:07:19,639 Sängylläsi on uusia vaatteita. 57 00:07:33,600 --> 00:07:38,196 – Milloin hän tulee kotiin? – Kaikki järjestyy. Tässä. 58 00:07:38,400 --> 00:07:41,597 Mene leikkauttamaan tukkasi. 59 00:09:13,600 --> 00:09:19,630 Erik Ponti? Harrastatko ratsastusta? Hyvä niin. 60 00:09:19,840 --> 00:09:24,470 Koulussa ei ole talleja. Kävelymatkaa on pari kilometriä. 61 00:09:24,680 --> 00:09:28,992 Siksi myöhästyin. Otto Silverhielm, oppilasneuvoston puheenjohtaja. 62 00:09:29,200 --> 00:09:34,479 Esittelen tilat uusille oppilaille, eli Cassiopeiaan päin. 63 00:09:44,800 --> 00:09:47,189 Alempiluokkalaiset asuvat vaatimattomammin. 64 00:09:47,400 --> 00:09:52,394 Lopulta pääset Olympeniin, jossa me yläluokkalaiset asumme. 65 00:09:52,600 --> 00:09:54,636 Viivyn vain vuoden. 66 00:09:54,840 --> 00:09:59,914 Cassiopeia sijaitsee tuolla alhaalla. 67 00:10:01,200 --> 00:10:04,875 Asut käytävän päässä olevassa huoneessa. 68 00:10:05,880 --> 00:10:08,917 Jalat alas tuoleilta. 69 00:10:14,960 --> 00:10:20,796 Huonetoverisi on Pierre Tanguy, kuulemma kunnon kaveri. Älykäs. 70 00:10:21,000 --> 00:10:26,233 Hänen isänsä solmii kuulemma isoja kauppoja ulkomailla. Sveitsissä kai. 71 00:10:26,440 --> 00:10:30,638 Tanguy ei ole mikään urheilija. 72 00:10:30,840 --> 00:10:34,719 – Harrastatko urheilua? – Uintia. Minä uin. 73 00:10:34,920 --> 00:10:38,390 Hienoa. Tätä tietä. 74 00:10:46,120 --> 00:10:48,998 Kaikki peliin, pojat. 75 00:10:51,600 --> 00:10:54,034 Syötä. 76 00:10:57,720 --> 00:11:01,793 Stjärnsbergissä on maan parhaat yksityiset liikuntatilat. 77 00:11:02,000 --> 00:11:05,675 – Uusi tulokasko? – Uimari. 78 00:11:05,880 --> 00:11:11,273 Minun tunneillani sinutellaan. Tiedoksi vain. Anteeksi. 79 00:11:12,200 --> 00:11:17,797 Berg menettelee, mutta huhutaan, että hän on sosiaalidemokraatti. 80 00:11:27,360 --> 00:11:30,397 – Hyvältä näyttää. – Niin kuulemma. 81 00:11:30,600 --> 00:11:33,273 ltse pitäydyn kuivalla maalla. 82 00:11:38,240 --> 00:11:42,791 Kiitä onneasi, että pääsit tänne. Kysy, jos jokin vaivaa mieltä. 83 00:11:43,000 --> 00:11:47,471 Täällä Stjärnsbergissä sovelletaan toverillista kasvatusta. 84 00:11:57,160 --> 00:12:00,948 – Hei. Erik. – Pierre. Tervetuloa. 85 00:12:02,000 --> 00:12:06,755 – Pidätkö Charlie Parkerista? – Se menettelee. Elvis on parempi. 86 00:12:09,440 --> 00:12:13,433 Paikka vaikuttaa mukavalta. Hieno uimahalli. Millainen Berg on? 87 00:12:14,360 --> 00:12:19,229 – Oletko sellainen urheiluhullu? – Kyllä kai. Entä sinä? 88 00:12:19,440 --> 00:12:23,956 Arvaa. Hamrin teki kylläkin hienon maalin saksalaisia vastaan. 89 00:12:24,880 --> 00:12:30,113 – Se ei silti voita hyvää kirjaa. – Pidän myös lukemisesta. 90 00:12:31,280 --> 00:12:36,149 Oletko liian hieno yleiseen kouluun vai onko isäsi diplomaatti? 91 00:12:36,360 --> 00:12:41,388 – Ei ihan niinkään. – Pidät kyllä hänestä. 92 00:12:41,600 --> 00:12:46,196 Liikunnanopettaja Berg on ihan reilu meitä epäkelpoja kohtaan. 93 00:12:47,680 --> 00:12:50,877 – Entä muut opettajat? – lhan mukiinmeneviä. 94 00:12:51,600 --> 00:12:55,878 – Eikö kukaan lyö? – Ei. Täällä komento on oppilailla. 95 00:12:56,080 --> 00:12:59,709 – Se on sitä toverillista kasvatusta. – Kuulostaa hyvältä. 96 00:12:59,920 --> 00:13:03,629 Niin on aina ollut. Saatko hyviä arvosanoja? 97 00:13:03,840 --> 00:13:07,879 En juurikaan. Tarvitsisin tukiopetusta matematiikassa. 98 00:13:08,080 --> 00:13:12,756 Annan sitä puoleen hintaan. Saat rahat takaisin, ellei se auta. 99 00:13:12,960 --> 00:13:16,873 – Mikä ettei. – Sukuvika. Siten isänikin rikastui. 100 00:13:17,080 --> 00:13:21,437 – Arveluttavilla vakuuksilla. – Silverhielm mainitsi Sveitsin. 101 00:13:21,640 --> 00:13:26,395 – Hänkö esitteli paikkoja? – Niin. Hän vaikutti mukavalta. 102 00:13:26,600 --> 00:13:30,036 – Jotkut ovat sitä mieltä. – Mitä mieltä sinä olet? 103 00:13:30,240 --> 00:13:34,631 Minulla ei ole mielipiteitä. On parasta olla ilman mielipiteitä. 104 00:13:35,840 --> 00:13:37,637 Pidätkö elokuvista? 105 00:13:37,840 --> 00:13:41,628 – Kukaan ei voita James Deaniä. – Mikä on lempikohtauksesi? 106 00:13:41,840 --> 00:13:47,312 Se, kun katsellaan tähtiä. Sekä puukkotappelu. Entä sinun? 107 00:13:47,520 --> 00:13:52,389 Se, kun toveri kuolee lopussa. ltken joka kerta. 108 00:13:55,440 --> 00:13:59,149 Rehtori ja opettajat istuvat tuolla. 109 00:14:00,480 --> 00:14:06,237 Tulokas istuu kauimpana. Joka pöydässä on johtaja ja varajohtaja. 110 00:14:06,440 --> 00:14:12,788 Sinulla on Silverhielm ja Dalén. Älä puhu turhia ja muista pöytätavat. 111 00:14:31,120 --> 00:14:36,592 Jeesuksen nimeen aterioimme. Herra siunatkoon ravintomme. 112 00:14:36,800 --> 00:14:43,239 Anna kätesi armeliaan turvata kotimme ja isänmaan. Aamen. 113 00:15:27,560 --> 00:15:32,076 – Tulet kai samalle luokalle. Johan. – Erik. 114 00:15:32,280 --> 00:15:37,479 Tuletko sinäkin Tukholmasta? Minä olen Kungsholmenista. 115 00:15:38,600 --> 00:15:41,751 – Emmekö istu luokittain? – Eivät kaikki. 116 00:15:41,960 --> 00:15:46,829 Ala– ja yläluokat sekoitetaan vanhimpia oppilaita myöten. 117 00:15:47,040 --> 00:15:52,558 Joka koululla on perinteensä. Kaikki sijoitetaan aateliskalenterin mukaan. 118 00:15:52,760 --> 00:15:55,911 – Jospa ei ole aatelinen? – Sitten rikkauden mukaan. 119 00:15:56,120 --> 00:16:01,194 – Entä loput? – He eivät kuulu tänne. Sillä selvä. 120 00:16:01,400 --> 00:16:05,837 – Siitä voidaankin olla monta mieltä. – Johanin isä on sossu. 121 00:16:07,320 --> 00:16:11,757 – Entä sinun isäsi? – Paskat siitä. 122 00:16:12,440 --> 00:16:17,036 Mitä kuulinkaan? Sinä siellä, mitä kielenkäyttöä tuo on? 123 00:16:17,240 --> 00:16:21,358 – En se ollut minä. – Älä urputa. Tänne. 124 00:16:38,120 --> 00:16:42,796 – Saat vielä näppiksen. – Samanlaisen kuin Karlberg. 125 00:16:43,000 --> 00:16:46,879 Ei se ole järin kauheaa. Pistoisku on pahempi. 126 00:16:47,080 --> 00:16:51,119 Mennään röökille. Tuletko mukaan? 127 00:16:51,320 --> 00:16:54,915 En. Minun pitää lukea. Nähdään. 128 00:17:00,800 --> 00:17:04,475 – Jospa kieltäytyy näppiksestä? – Seuraa häpeäseisonta. 129 00:17:04,680 --> 00:17:10,596 – Entä jos kieltäytyy siitäkin? – Saa viikonlopun lomakiellon. 130 00:17:15,680 --> 00:17:18,877 Eipä tarvitse matkata kotiin. 131 00:17:19,640 --> 00:17:23,599 Sama pätee tupakointiin. Lomakieltoa uhmaava erotetaan. 132 00:17:23,800 --> 00:17:28,715 Sitä en tee. Tarvitsen hyvät arvosanat lukiota varten. 133 00:17:31,000 --> 00:17:36,791 On parasta, ettei erotu joukosta, ja olla hissukseen. 134 00:17:40,280 --> 00:17:42,669 Saakeli. Meidän pitää mennä. 135 00:17:42,880 --> 00:17:47,510 Älä unohda männynneulasia. Se hävittää hajun. 136 00:18:00,360 --> 00:18:04,797 Pierre. Miten käy, jos lyö takaisin? Pierre? 137 00:18:15,000 --> 00:18:19,835 Olemme tutustuneet germaanikansojen jakautumiseen. 138 00:18:20,000 --> 00:18:25,120 Germaaniset kantasuvut eroavat meistä slaavilaisista – 139 00:18:25,320 --> 00:18:28,232 – jotka tulemme idästä päin. 140 00:18:28,440 --> 00:18:33,468 Eroavaisuudet näkee tänä päivänäkin. Wagner. 141 00:18:36,000 --> 00:18:41,233 Ei sittenkään. Luokassamme on tulokas. Ponti. 142 00:18:41,440 --> 00:18:46,070 Asetu luokan eteen seisomaan. 143 00:18:54,080 --> 00:18:59,074 Esimerkillinen tapaus. Mitä voimmekaan todeta? 144 00:18:59,280 --> 00:19:03,671 Kiinteä katse. Kääntyisitkö profiiliasentoon? 145 00:19:03,880 --> 00:19:09,830 Suora nenä, voimakas alaleuka, leveät leukaluut. Harmoniset kasvot. 146 00:19:10,040 --> 00:19:15,672 Huomatkaa käsivarsien ja säärien kehittyneet lihakset. 147 00:19:16,440 --> 00:19:21,673 Nämä ovat tyypillisiä piirteitä germaaniselle kansalle. 148 00:19:21,880 --> 00:19:27,830 Tältä näyttäisi moni Kaarle Xll:n kaarlelaisista. Siniset. 149 00:19:29,320 --> 00:19:31,436 Voit palata paikallesi. 150 00:19:34,840 --> 00:19:38,196 Otetaan toinen esimerkki. 151 00:19:38,400 --> 00:19:42,916 Tanguy. Tulisitko luokan eteen? 152 00:19:50,800 --> 00:19:54,315 Koulun teräväjärkisin oppilas – 153 00:19:54,520 --> 00:19:59,389 – mutta, mutta... Mitä näemmekään? 154 00:19:59,600 --> 00:20:04,594 Syvälle painuneet silmät, huono näkö, lihakas nenä. 155 00:20:04,800 --> 00:20:11,478 Kaltevat, pullonmuotoiset hartiat. Keskiruumis on kuin keila. 156 00:20:11,680 --> 00:20:16,196 Lisäksi kapeat sääret ja taipumus lättäjalkoihin. 157 00:20:16,400 --> 00:20:22,077 Kaiken kaikkiaan loistava esimerkki etelämaalaisesta tyypistä. 158 00:20:22,280 --> 00:20:23,838 Allez. 159 00:20:29,320 --> 00:20:34,314 Voimme vaivatta todeta silminnähtävät erot. 160 00:20:34,520 --> 00:20:40,470 Kysymys kuuluu, miten voidaan hyödyntää tätä tietoa. Tätä oppia. 161 00:20:41,720 --> 00:20:43,756 Onko ehdotuksia? 162 00:20:43,960 --> 00:20:48,590 – Onko muita Melanderin kaltaisia? – Natsejako? Vain hän on jäljellä. 163 00:20:48,800 --> 00:20:54,272 Tänne otetaan nyt juutalaisiakin. Koulu pursui aiemmin hänenlaisiaan. 164 00:20:54,480 --> 00:20:59,190 – Miksi hän jauhaa moista paskaa? – Että mitä? 165 00:20:59,400 --> 00:21:03,188 – Kuulin jotain. – Anteeksi. Taisin kiroilla. 166 00:21:03,400 --> 00:21:05,709 Tänne. 167 00:21:06,400 --> 00:21:10,678 – Kävimme keskustelua. – Käskin tänne. 168 00:21:12,040 --> 00:21:16,750 Kieltäydytkö? Asetu sitten seinää vasten. 169 00:21:18,200 --> 00:21:21,272 Kieltäydyn siitäkin. 170 00:21:23,560 --> 00:21:27,394 – Tiedätkö seuraukset? – Viikonlopun lomakiellon. 171 00:21:33,000 --> 00:21:35,719 Sinun pitäisi olla viisaampi. Tule. 172 00:21:56,440 --> 00:22:00,513 Oi, voi. Tule. 173 00:22:33,640 --> 00:22:36,712 Pierre, miten on laitasi? 174 00:22:39,880 --> 00:22:42,633 Voinko uida pari altaanmittaa? 175 00:22:43,560 --> 00:22:47,792 – Voinko uida pari altaanmittaa? – Olet uusi, etkö vain? 176 00:22:48,000 --> 00:22:50,798 – Allas on varattu iltaisin. – Kenelle? 177 00:22:51,000 --> 00:22:56,757 Yläluokkalaisille, neuvoston jäsenille ja koulujoukkueelle. Mene. 178 00:22:58,320 --> 00:23:01,630 Miten koulujoukkueeseen pääsee? 179 00:23:01,840 --> 00:23:05,992 – Mikä on koulun 50 metrin ennätys? – 29,6. 180 00:23:06,200 --> 00:23:09,749 Uin tasan 29. 181 00:23:21,520 --> 00:23:23,988 No niin, Lewenheusen. 182 00:23:26,560 --> 00:23:29,233 Aika ylittyi kymmenesosalla. 183 00:23:29,440 --> 00:23:34,833 Tervetuloa koulujoukkueeseen. Olen Karl von Rosen. 184 00:23:40,200 --> 00:23:46,309 En voi onnitella. Mitä vähemmän erottuu joukosta, sen parempi. 185 00:23:46,520 --> 00:23:50,672 Pitäisikö minun uida hitaammin? 186 00:23:50,880 --> 00:23:56,238 – Miten sinä pysyttelet syrjässä? – Olen kirjatoukka ja pelkuri. 187 00:23:56,440 --> 00:23:59,716 Ei ole erityisen hauskaa hakata pelkuriälykköä. 188 00:23:59,920 --> 00:24:04,516 Sinulle käy kehnommin, vaikket sitä tajuakaan. 189 00:24:06,160 --> 00:24:10,233 – Erik Ponti? Mene Olympeniin. – Mitä varten? 190 00:24:10,440 --> 00:24:13,876 – Dalénin käskystä. – Minähän sanoin. 191 00:24:18,720 --> 00:24:22,793 Voin tänään pitää itseäni voittajana. 192 00:24:23,000 --> 00:24:26,959 Kuusi osumaa sinuun ja viisi häneen... 193 00:24:27,760 --> 00:24:30,274 Kas, pikku uiskentelijamme. 194 00:24:31,520 --> 00:24:36,355 Hän on hieman rääväsuinen tai yksinkertaisesti tyhmä. 195 00:24:36,560 --> 00:24:38,755 – Sitä en ole. – Hyvä. 196 00:24:38,960 --> 00:24:43,556 Sitten minun ei tarvitse selittää, miten kenkiä putsataan. 197 00:24:43,760 --> 00:24:47,833 – Palaan pian. – Sitten siirryt näihin. 198 00:24:51,000 --> 00:24:56,074 Kaikkien parien pitää läpäistä tarkastus. Hihat heilumaan. 199 00:24:56,960 --> 00:24:58,518 Ei ikipäivänä. 200 00:25:00,120 --> 00:25:05,638 – Piruako teemme hänen kanssaan? – Rauhoitu. Hän on uusi. 201 00:25:10,840 --> 00:25:17,029 Mikset vain tehnyt sitä? Sinun pitää totella heitä... 202 00:25:17,240 --> 00:25:22,633 – En voinut. Enpä ainakaan lyönyt. – Mitä tarkoitat? 203 00:25:22,840 --> 00:25:27,709 – Mitä, jos neuvoston jäsentä lyö? – Saa potkut. 204 00:25:27,920 --> 00:25:32,630 – Tulin päästäkseni tappeluista! – Jospa pitäisit matalaa profiilia? 205 00:25:32,840 --> 00:25:37,231 – Jospa se ei vain käy? – Odota. Oletko lukenut Gandhista? 206 00:25:38,560 --> 00:25:42,189 – Mistä? – Hän loi rauhan ilman väkivaltaa. 207 00:25:42,760 --> 00:25:46,355 Kaikkiko järjestyy, jos vain kieltäydymme vainosta? 208 00:25:46,560 --> 00:25:50,838 Olet kieltäytynyt kahdesti. Sinut tuomitaan. 209 00:25:51,840 --> 00:25:57,278 Antakoot vain lomakieltoja. En puhdista heidän kenkiään. 210 00:26:08,920 --> 00:26:14,438 – Onnistuuko väkivallaton vastarinta? – Tahdon ainakin uskoa niin. 211 00:26:14,640 --> 00:26:19,589 – Niin minäkin. Nukutaanko nyt? – Nukutaan. Hyvää yötä. 212 00:26:33,200 --> 00:26:37,034 – Erik, nukutko sinä? – Likipitäen. 213 00:26:37,880 --> 00:26:41,111 Halusin vain sanoa, että olet ystäväni. 214 00:26:43,840 --> 00:26:49,472 – Sinäkin olet ystäväni, Pierre. – Olet ainoa ystävä täällä. 215 00:27:01,440 --> 00:27:06,309 Se pyörii, pyörii ja pyörii pyörtymiseen saakka. 216 00:27:06,520 --> 00:27:11,435 ltse rakkauden huuma voi selittää käyttäytymisen. 217 00:27:11,640 --> 00:27:17,875 Sen voima on niin väkevä, että se voittaa eläinten varovaisuuden. 218 00:27:18,080 --> 00:27:22,437 Kiimainen urosmetso, tetrao urogallus – 219 00:27:22,640 --> 00:27:27,919 – voi kiihkossaan käydä karjankin kimppuun, jopa ihmisten. 220 00:27:28,120 --> 00:27:32,989 Voidaan sanoa, että sukupuolivietti pimentää harkintakyvyn. 221 00:27:33,200 --> 00:27:39,196 Lukekaa aiheesta lisää Schulzin kappaleista 5 – 8. 222 00:27:39,400 --> 00:27:44,190 – Siinä kaikki tänään. Kiitos. – Kiitos, maisteri. 223 00:27:51,880 --> 00:27:55,156 – Tranströmer on oiva. – Hän on koulun paras. 224 00:27:55,360 --> 00:28:00,480 Hänen piti päästä dosentiksi Lundiin, mutta joku muu sai viran. 225 00:28:00,680 --> 00:28:05,674 – Varo vähän. Pyydä anteeksi. – Mitä niin? 226 00:28:05,880 --> 00:28:10,112 – Kömpelyyttäsi. – Pyydä nyt vain. 227 00:28:11,400 --> 00:28:15,075 Pyydä anteeksi, niin unohdetaan asia. 228 00:28:15,880 --> 00:28:20,431 – En helvetissä. – Senkin rääväsuinen paskiainen. 229 00:28:20,640 --> 00:28:25,555 – Pyydä anteeksi. – En ikipäivänä. 230 00:28:25,760 --> 00:28:30,709 Sinut on nyt haastettu. Tulet ruutuun seitsemältä. 231 00:28:39,480 --> 00:28:40,879 Mihin ruutuun? 232 00:28:42,240 --> 00:28:47,598 Heitä on aina kaksi yhtä vastaan. Ellei ota kuonoon, on pelkuri. 233 00:28:47,800 --> 00:28:51,076 Lyödyn pitää ryömiä pois ja anoa armoa. 234 00:28:51,280 --> 00:28:56,832 – Saahan vastaan kuitenkin tapella? – Toki, mutta turhaan. 235 00:28:58,200 --> 00:29:00,316 Sitä ei ole pakko tehdä. 236 00:29:00,520 --> 00:29:04,433 Ei niin, mutta sitten haukutaan rotaksi lukukauden loppuun. 237 00:29:04,640 --> 00:29:09,634 Yleisö janoaa verta. Se on surullisinta. 238 00:29:11,400 --> 00:29:15,791 – Lyö, lyö, lyö! – Totteletko vastedes? 239 00:29:17,280 --> 00:29:20,636 Etpä enää soita suutasi. 240 00:29:21,280 --> 00:29:23,555 Anna tulla. 241 00:29:23,760 --> 00:29:26,957 Riittikö? Sano jotain. 242 00:29:31,040 --> 00:29:34,589 En tajua. 243 00:29:36,240 --> 00:29:39,550 Tämä on edellisen tapainen. 244 00:29:42,120 --> 00:29:45,271 Tahdotko saada turpiisi? 245 00:29:45,480 --> 00:29:47,914 Mutta Erik... 246 00:29:48,720 --> 00:29:53,191 – Ano armoa. – Anon armoa. Armoa. 247 00:29:53,400 --> 00:29:57,279 – Mitä sanoit? – Anon armoa! 248 00:29:57,480 --> 00:30:02,600 – Ryömi pois. – Ryömi, ryömi, ryömi! 249 00:30:02,800 --> 00:30:06,110 Ala ryömiä. 250 00:30:31,800 --> 00:30:35,759 – Haloo. – Minä täällä. Onko hän kotona? 251 00:30:35,960 --> 00:30:39,748 Ei. lsä on ravintolassa. Siellä riittää töitä. 252 00:30:39,960 --> 00:30:42,713 Hän ei ole isäni. 253 00:30:42,920 --> 00:30:48,597 – Miten voit? Onko kaikki hyvin? – En tule lähiaikoina kotiin. 254 00:30:48,800 --> 00:30:53,430 – Minun pitää lukea viikonloput. – Eihän kukaan kiusaa sinua? 255 00:30:53,640 --> 00:31:00,159 – Olen saanut ystävän, Pierren. – Tiesinhän, että kaikki sujuu. 256 00:31:00,360 --> 00:31:03,591 Enkö sanonutkin niin? 257 00:31:04,680 --> 00:31:08,514 Seuraavana on Erik Ponti. 258 00:31:21,480 --> 00:31:25,234 Näyttää siltä, ettei Rotta uskalla saapua paikalle. 259 00:31:25,440 --> 00:31:29,797 Rotta, Rotta, Rotta! 260 00:31:36,960 --> 00:31:39,633 Menen sisään. 261 00:31:46,880 --> 00:31:48,836 Mennään tupakalle. 262 00:31:51,000 --> 00:31:53,798 Hienosti tehty. 263 00:31:54,000 --> 00:31:59,757 Keittiöhenkilökunnan kanssa ei veljeillä. Siitäkin seuraa potkut. 264 00:32:01,400 --> 00:32:05,552 – Oletko ikinä... tehnyt sitä? – Harva se päivä. 265 00:32:06,120 --> 00:32:11,035 En vainkaan. Entä sinä? Rotathan lisääntyvät nopeasti. 266 00:32:11,480 --> 00:32:16,474 – Mihin tulokseen tulit? – X on yhtä kuin 18, ja y on –3. 267 00:32:16,680 --> 00:32:19,558 ''Hienosti tehty.'' 268 00:32:19,760 --> 00:32:22,558 Ratsia! 269 00:33:12,360 --> 00:33:17,718 Hyvä, Markus, mutta käytä lopussa enemmän jalkoja. 270 00:33:17,920 --> 00:33:20,593 Kiitos, pojat. 271 00:33:31,840 --> 00:33:37,676 Olet vedessä kuin kotonasi. Ennen joulua on koulumestaruudet. 272 00:33:37,880 --> 00:33:41,156 Miksi sitä kutsutaan Lewenheusenin pokaaliksi? 273 00:33:41,360 --> 00:33:47,879 Hänen isänsä perusti palkinnon, joten pojalta odotetaan nyt voittoa. 274 00:33:48,080 --> 00:33:54,792 – Uskon kuitenkin, että voitat hänet. – Enpä tiedä. 275 00:33:55,000 --> 00:33:59,198 Tiedätkö, mikä on pahinta liikunnanopettajalle? 276 00:33:59,400 --> 00:34:03,188 Se, kun todellinen lahjakkuus menee hukkaan. 277 00:34:03,400 --> 00:34:07,109 Älä ikinä sorru siihen, vaikka saisitkin vihamiehiä. 278 00:34:07,320 --> 00:34:12,519 – Olen jo saanutkin. – Näytä heille rehellisessä kilvassa. 279 00:34:12,720 --> 00:34:18,511 Näytä, että pokaalin voittajan ei tarvitse olla Lewenheusen. 280 00:34:19,560 --> 00:34:23,439 Keskikoulu iloitsisi saadessaan voittajan. 281 00:34:23,640 --> 00:34:28,395 – Luuletko? – Taatusti. Niin ei ole ikinä käynyt. 282 00:34:28,600 --> 00:34:32,639 Urheilu on demokraattista, Erik. Pidä se mielessä. 283 00:34:40,240 --> 00:34:43,073 Kirjoittakaa vapaamuotoisesti. 284 00:34:43,280 --> 00:34:48,149 Jotakin persoonallista eläimestä, jonka valitsitte. 285 00:34:51,280 --> 00:34:54,272 Aloittakaa. 286 00:35:04,800 --> 00:35:08,349 ...yhtä huono matikassa kuin sinä. 287 00:35:10,000 --> 00:35:12,958 Mitä tuli sanotuksi? 288 00:35:18,800 --> 00:35:24,238 Huomio! Neuvosto kokoontuu illalla kahdeksalta. 289 00:35:24,440 --> 00:35:27,989 Seuraavien on tultava paikalle: 290 00:35:29,000 --> 00:35:31,719 Bergvall. 291 00:35:33,920 --> 00:35:37,117 Lagerros. 292 00:35:38,400 --> 00:35:41,073 Leffler. 293 00:35:44,360 --> 00:35:48,273 Sekä... Rotta. 294 00:35:56,000 --> 00:35:58,389 Hei. 295 00:35:59,640 --> 00:36:03,076 – Mitä sait? – Kolme viikonloppua, hemmetti. 296 00:36:03,280 --> 00:36:07,159 – Miksi? – Mitä he sanoivat? 297 00:36:07,360 --> 00:36:10,352 Rotta. Sinun vuorosi. 298 00:36:23,880 --> 00:36:29,637 – Lukisiko sihteeri syytökset? – Syytetty syyllistyy niskoitteluun. 299 00:36:29,840 --> 00:36:35,870 3.9. klo 21.15 hän kieltäytyi Gustaf Dalénin käskystä puhdistaa kengät. 300 00:36:36,080 --> 00:36:41,996 – Onko väite totta? Seiso suorassa. – Vaikuttaako se oikeudenkäyntiin? 301 00:36:44,960 --> 00:36:50,478 Sinut tuomitaan viikonlopun pakkotyöhön rääväsuisuudesta. 302 00:36:50,680 --> 00:36:55,993 Kirjaisiko sihteeri tuomion? Mitä voit sanoa puolustukseksesi? 303 00:36:56,200 --> 00:37:00,113 Etkö tiedä, että keskikouluoppilaan on toteltava yläluokkalaista? 304 00:37:00,320 --> 00:37:04,677 Minun piti putsata kasapäin mutaisia kenkiä. Se oli halventavaa. 305 00:37:04,880 --> 00:37:08,634 Tätä tapausta ei tarvinne punnita enempää. 306 00:37:08,840 --> 00:37:13,595 Olet syyllistynyt niskurointiin ja soittanut suutasi neuvostolle. 307 00:37:13,800 --> 00:37:17,156 Tuomitsemme sinut kahdeksi viikonlopuksi – 308 00:37:17,360 --> 00:37:20,830 – ja kehotamme sinua parantamaan tapasi. Onko selvä? 309 00:37:21,040 --> 00:37:25,875 On, koska en halua potkuja koulusta. En silti putsaa pirun kenkiänne. 310 00:37:26,080 --> 00:37:29,277 Käytät toistamiseen sopimatonta kieltä. 311 00:37:29,480 --> 00:37:33,632 – Lisäviikonloppu ja anteeksipyyntö. – Minut tuomittiin jo. 312 00:37:34,480 --> 00:37:39,349 Neljä viikonloppua ja kaksi arestissa. Pyydätkö nyt anteeksi? 313 00:37:39,560 --> 00:37:42,358 En. 314 00:37:44,720 --> 00:37:49,430 Siinä tapauksessa saat kaksi viikonloppua pakkotyötä – 315 00:37:49,640 --> 00:37:54,794 – ja kahdeksan viikonloppua arestissa rääväsuisuudesta ja röyhkeydestä. 316 00:37:55,000 --> 00:37:56,718 Voit poistua. 317 00:38:09,560 --> 00:38:15,112 Lagerros: käytävien haravointi. Leffler: rappujen siivous. 318 00:38:15,320 --> 00:38:20,553 Bergvall: lipputangon maalaus. Alkakaa mennä. 319 00:38:22,640 --> 00:38:24,710 Rotta tulee mukaani. 320 00:38:29,880 --> 00:38:36,399 Kaiva kuoppa. Tasan metrin pituinen, levyinen ja syvyinen. 321 00:38:37,760 --> 00:38:40,399 Menikö perille? 322 00:38:41,760 --> 00:38:45,548 Ryhdy toimeen. 323 00:39:00,040 --> 00:39:05,433 Amerikkalaisuimarit kuulemma harrastavat voimaharjoittelua. 324 00:39:06,720 --> 00:39:10,599 – Painonnostoa ja vastaavaa. – Siitä vain jäykistyy. 325 00:39:10,800 --> 00:39:16,079 Olo kuitenkin muuttuu, ja vauhtia on enemmän kuin koskaan. 326 00:39:16,280 --> 00:39:20,273 – Kävisikö tämä treenistä? – Kyllä. Jenkkien mukaan. 327 00:39:20,480 --> 00:39:23,358 Toivotaan, että he ovat oikeassa. 328 00:39:23,560 --> 00:39:28,156 Panehan töpinäksi. Kohta alkaa sataa. 329 00:39:36,560 --> 00:39:42,556 Hieno suoritus. Tiedätkö, mitä teet seuraavaksi? 330 00:39:43,440 --> 00:39:48,753 Sinun pitää tietysti täyttää kuoppa, ettei kukaan putoa siihen. 331 00:39:53,040 --> 00:39:55,076 – Kuulitko, Rotta? – Kuulin. 332 00:39:56,000 --> 00:39:58,468 Hyvä. Ryhdy toimeen. 333 00:40:55,840 --> 00:41:01,198 Saitko pakkotyötä? Siksikö, ettet halunnut tapella? 334 00:41:01,400 --> 00:41:06,474 – Se ei ole reilua. – Se on toverillista kasvatusta. 335 00:41:06,680 --> 00:41:10,912 Minulla on kotipuolessa veli, joka muistuttaa sinua. 336 00:41:11,120 --> 00:41:14,908 Hän ei puhu paljoa mutta raivostuu vääryyksistä. 337 00:41:15,120 --> 00:41:17,270 Hänen nimensä on Mikko. 338 00:41:20,720 --> 00:41:24,918 – Oletko kotoisin Helsingistä? – En vaan Savosta. 339 00:41:25,120 --> 00:41:29,033 Meillä ylvästelevät neuvoston jäsenet saisivat huutia. 340 00:41:29,240 --> 00:41:34,712 He eivät pääsisi pälkähästä, kuten valkoiset sodan aikana. 341 00:41:35,320 --> 00:41:41,634 – Etkö kaipaa kotiin? – Kaipaan, mutta siellä ei ole töitä. 342 00:41:41,840 --> 00:41:44,434 – Viihdyn hyvin täällä. – Marja! 343 00:41:44,640 --> 00:41:49,156 Vaikka tienaankin 1 25 kruunua viikossa enkä saa kuulua järjestöön. 344 00:41:49,360 --> 00:41:52,352 – Mikä nimesi on? – Marja. 345 00:41:52,560 --> 00:41:56,314 – Erik. – Tiedän. 346 00:42:06,360 --> 00:42:09,955 Löysin sen Savon. 347 00:42:10,160 --> 00:42:14,597 Se on kuulemma Suomen luonnonkauneimpia seutuja. 348 00:42:15,320 --> 00:42:21,350 Oivalsin, että haluan kirjailijaksi, vaikka isä vastustaa. Entä sinä? 349 00:42:22,720 --> 00:42:27,510 – Suomalaiseksi. – Hienoa, mutta siitä ei saa elantoa. 350 00:42:27,720 --> 00:42:32,032 – Lakimieheksi sitten. – Vai suomalainen lakimies. 351 00:42:35,760 --> 00:42:38,354 Hauskaa viikonloppua, Rotta. 352 00:42:57,000 --> 00:43:03,235 – Eikö Oscar Wilde ole hintti? – Wilde. Hän on kuollut. 353 00:43:05,400 --> 00:43:10,520 – Saitko vahvistuksen opettajalta? – Ettäkö hän on kuollut vai hintti? 354 00:43:16,120 --> 00:43:19,556 Varo nahkaasi. 355 00:43:42,160 --> 00:43:47,109 – Etkö koskaan saa vapaata? – En, mutta ei se mitään. 356 00:43:48,760 --> 00:43:53,470 – Etkö kaipaa vanhempiasi? – Enpä juuri. 357 00:43:53,680 --> 00:43:56,990 Kummallista. Kotona on pakkassää – 358 00:43:57,200 --> 00:44:01,910 – mutta täällä on niin lämmintä, että voisi lähteä iltakävelylle. 359 00:44:02,120 --> 00:44:07,478 Ajattelin lähteäkin, seitsemän aikoihin. 360 00:44:08,520 --> 00:44:12,433 Sinne metsään, missä tapaatte polttaa. 361 00:44:14,240 --> 00:44:17,869 Elikkä seitsemän aikoihin. 362 00:44:39,880 --> 00:44:44,192 – Hei. – Mistä tiesit, että käymme täällä? 363 00:44:44,400 --> 00:44:48,109 Sen tietää, minkä tietää. Sinun ei tulisi polttaa. 364 00:44:48,320 --> 00:44:54,031 – Valmentaja sanoo samaa. – En tarkoittanut ihan sitä. 365 00:44:54,240 --> 00:44:59,917 – Ajattelin lähinnä hengitystäsi. – Pureskelemme männynneulasia. 366 00:45:00,120 --> 00:45:04,398 – Sitten kaikki häviää. – Kaikkiko? 367 00:45:05,880 --> 00:45:09,270 – Minäkinkö? – Et. Olethan tässä. 368 00:45:13,880 --> 00:45:17,714 Kukapa haluaisi suukotella muurahaiskekoa? 369 00:45:44,160 --> 00:45:47,516 – Anna mennä, Karlberg. – Teittekö sen? 370 00:45:47,720 --> 00:45:51,030 – Mitä tyttö teki? – Nappaa pallo. 371 00:45:51,240 --> 00:45:54,232 Mene paikallesi. Olet maalivahti. 372 00:45:54,760 --> 00:45:58,548 Pulinat pois, pojat. Vipinää kinttuihin. 373 00:46:01,440 --> 00:46:04,557 Hyvä yritys, Pierre! 374 00:46:07,400 --> 00:46:12,838 On kaiken kukkuraksi luostariyö. Hieno, vanha perinne. 375 00:46:13,040 --> 00:46:15,190 Useimmat pääsevät jäisellä suihkulla – 376 00:46:15,400 --> 00:46:19,598 – mutta yksi roikkui ja parkui tuntikausia lipputangossa. 377 00:46:19,800 --> 00:46:24,590 Varo vain, Erik. Uusia rääväsuita piinataan eniten. 378 00:46:29,640 --> 00:46:32,518 – Milloin he tulevat? – Keskiyöllä kai. 379 00:46:32,720 --> 00:46:35,996 Yllättääkseen heidän pitäisi tulla kolmelta – 380 00:46:36,200 --> 00:46:40,239 – mutta he ovat niin malttamattomia, että tulevat kello 12. 381 00:46:44,480 --> 00:46:47,438 – Mihin tuo on? – ltsepuolustukseen. 382 00:46:47,640 --> 00:46:51,428 Koko 12 hengen neuvosto tulee. Saisit heti lähtöpassit. 383 00:46:51,640 --> 00:46:54,313 Voisit nukkua Jakobsonin sängyssä. 384 00:46:56,160 --> 00:46:59,118 Ei tehdä niin. Jään tänne. 385 00:47:09,520 --> 00:47:13,957 – Nukutko? – Hulluko olet? 386 00:47:14,160 --> 00:47:18,631 – Mitä pelkäät yli kaiken? – Potkuja. Tulevaisuus olisi pilalla. 387 00:47:18,840 --> 00:47:24,392 – Tarkoitan sitä, mitä he tekisivät. – Hampaiden ja nenän rusikoimista. 388 00:47:24,600 --> 00:47:27,194 – Entä sinä? – Unohda, että kysyin. 389 00:47:28,400 --> 00:47:32,439 Mene vasemmalle. Minä menen oikealle. 390 00:47:40,280 --> 00:47:41,554 Älä seiso noin lähellä. 391 00:47:51,240 --> 00:47:53,390 Terveisiä Olympenistä! 392 00:48:06,720 --> 00:48:10,156 Hyi hitto, mikä löyhkä. Minua yrjöttää. 393 00:48:10,360 --> 00:48:13,397 – Mitä kello on? – Melkein kolme. 394 00:48:13,600 --> 00:48:18,390 – Haluatko varmasti tehdä sen? – Palaan kymmenen minuutin päästä. 395 00:50:06,640 --> 00:50:12,556 – Mitä he sanoivat? – Sanoin, ettei syypäätä tunneta. 396 00:50:12,760 --> 00:50:17,629 – Silverhielm ei tyydy siihen. – Parasta saada asia alta pois. 397 00:50:17,840 --> 00:50:22,356 Jeesuksen nimeen aterioimme. Herra siunatkoon ravintomme. 398 00:50:22,560 --> 00:50:28,271 Anna kätesi armeliaan turvata kotimme ja isänmaan. Aamen. 399 00:50:41,640 --> 00:50:45,235 Eikö kukaan tunne löyhkää? Paskaa! 400 00:50:45,440 --> 00:50:49,433 Täällä haisee paska. Joku ei ole peseytynyt kunnolla. 401 00:50:49,640 --> 00:50:53,872 Maistuukohan vanhimpien paska paremmalta kuin keskikoululaisten? 402 00:50:54,080 --> 00:50:57,834 – Mitä Skeidahielm tuumii? – Sinä! 403 00:50:58,040 --> 00:51:03,319 Kuulin, että olet maistanut. Söit ehkä omaa paskaasi. 404 00:51:03,520 --> 00:51:08,150 Sinä löyhkäät, Skeidahielm, aina käsiäsi myöten. 405 00:51:11,720 --> 00:51:13,073 Skeidahielm. 406 00:51:38,560 --> 00:51:40,357 Lopeta! 407 00:51:49,800 --> 00:51:52,951 Eiköhän jo riitä, pojat. 408 00:52:45,160 --> 00:52:48,550 Kuka oikeastaan olet? 409 00:52:48,760 --> 00:52:53,117 Jutellaan myöhemmin. Minun pitää nyt nukkua. 410 00:53:52,200 --> 00:53:54,395 Rivissä ei puhuta, Karlberg. 411 00:53:54,600 --> 00:53:58,149 Pitäkää etäisyys, pojat. Kaikessa rauhassa. 412 00:54:11,760 --> 00:54:16,595 – Et saa tulla. Joku voi nähdä sinut. – Tahdon jutella. Tule. 413 00:54:36,080 --> 00:54:39,231 – Tuletko katsomaan huomenna? – Haluaisitko? 414 00:54:39,840 --> 00:54:42,149 – Haluan. – Sitten tulen. 415 00:54:45,640 --> 00:54:48,757 – Voitatko? – Jos tulet, niin voitan. 416 00:54:48,960 --> 00:54:51,599 Rohkenetko voittaa? 417 00:55:12,000 --> 00:55:15,515 100 metrin vapaauinnin voittaja on Erik Ponti. 418 00:55:25,680 --> 00:55:28,990 Vain 300 metrin vapaauinti on jäljellä. 419 00:55:29,200 --> 00:55:35,196 Mitä teet, jos sinä ja Lewenheusen johdatte? Uitko täysillä? 420 00:55:35,400 --> 00:55:40,235 Antaisinko hänen voittaa? On jopa urheilullisempaa jättäytyä pois. 421 00:55:40,440 --> 00:55:46,037 Nyt ei ole kyse urheilullisuudesta. Olemme Stjärnsbergissä. 422 00:55:46,240 --> 00:55:51,598 Halusin vain varmistaa, ettei kukaan vahingossa loukkaa itseään. 423 00:56:01,840 --> 00:56:05,515 Lyömme heidät. Malta lähdössä, ettei sinua voida diskata. 424 00:56:05,720 --> 00:56:10,635 – Kaikki on sovittua. – Siksi näytätkin niille penteleille. 425 00:56:11,680 --> 00:56:14,990 Mitä tapahtuu, jos voitan? 426 00:56:15,200 --> 00:56:20,877 Lupaan, ettei sinua vainota. Se on kunniakysymys. 427 00:56:26,520 --> 00:56:29,353 Paikoillanne. 428 00:57:14,480 --> 00:57:20,715 Voittaja ja kolmen uuden koulun ennätyksen tekijä on – 429 00:57:20,920 --> 00:57:22,399 – Erik Ponti! 430 00:58:03,480 --> 00:58:05,948 Kuulehan. 431 00:58:07,000 --> 00:58:11,198 – Koristelen kuusta. – Näen sen. 432 00:58:11,400 --> 00:58:14,198 Näen, että koristelet kuusta. 433 00:58:22,320 --> 00:58:24,390 Erik. 434 00:58:26,480 --> 00:58:30,109 Kultaseni, tervetuloa kotiin. 435 00:58:30,320 --> 00:58:35,189 Olenpa kaivannut sinua. Miten pikku poikani voi? 436 00:58:35,400 --> 00:58:38,915 Näytät kovin aikuiselta. Eikö vain? 437 00:58:39,120 --> 00:58:43,591 Entäpä nuo tamineet? Poika näyttää raitiovaunukonduktööriltä. 438 00:58:45,000 --> 00:58:48,276 Oletpa hieno. 439 00:58:49,960 --> 00:58:52,190 Katso. 440 00:58:52,400 --> 00:58:55,437 – Mitä tuohon on sattunut? – Ei mitään. Tässä. 441 00:58:55,640 --> 00:59:01,237 Onpa hieno. Pannaan se tänne. 442 00:59:02,280 --> 00:59:05,431 Onko sinulla nälkä? Syömme pian. 443 00:59:05,640 --> 00:59:10,270 lsä toi ruokaa ravintolasta, kaurista. 444 00:59:17,800 --> 00:59:20,997 Tämähän on vallan hyvä. 445 00:59:21,200 --> 00:59:24,988 Kuinka monta kiitettävää tässä on? 446 00:59:30,760 --> 00:59:36,437 Piruako tämä sitten on? Huolellisuus ja käyttäytyminen: tyydyttävä. 447 00:59:36,640 --> 00:59:41,430 Mitenkäs Stjärnsbergin kasvattimme selittää sen? 448 00:59:41,640 --> 00:59:47,192 Kenties asia liittyy niihin lomakieltoihisi. 449 00:59:47,400 --> 00:59:51,518 Ajatella, että voitit koulumestaruuden uinnissa. 450 00:59:51,720 --> 00:59:55,952 Ystävä hyvä, ei siitä nyt ollut puhe, eihän? 451 00:59:56,160 --> 00:59:58,196 Onko sinulla selitystä? 452 00:59:58,400 --> 01:00:03,190 En tahdo olla yläluokkalaisten juoksupoika. 453 01:00:03,400 --> 01:00:07,359 – Mitä sitten haluat? – Olla rauhassa. 454 01:00:08,400 --> 01:00:13,793 Rauhassako? Sinä tahdot olla rauhassa. 455 01:00:14,000 --> 01:00:19,393 Äitisi pitää myydä perintönsä, jotta sinä saat olla rauhassa. 456 01:00:19,600 --> 01:00:22,114 – Sitäkö tarkoitat? – En. 457 01:00:22,320 --> 01:00:27,155 Etkö? Mitä pirua sitten tarkoitat? En käsitä laisinkaan. 458 01:00:27,360 --> 01:00:32,639 – Je ne comprends rien, moi. – Montako otat, Erik? 459 01:00:37,880 --> 01:00:43,079 Kiitos. Tämä näyttää herkulliselta. Pommes duchesses, ihanaa. 460 01:00:43,280 --> 01:00:49,037 Kun minä en käsitä jotain, silloin keskustelemme ruoan jälkeen. 461 01:00:51,240 --> 01:00:54,118 Sen teemme. 462 01:00:54,320 --> 01:00:57,073 Aloita nyt, rakas. 463 01:00:58,360 --> 01:01:01,716 Haricots verts, ihanaa. 464 01:01:22,880 --> 01:01:25,189 Kas noin. 465 01:01:28,960 --> 01:01:33,238 – Olemme jälleen ystäviä. – Jälleen ystäviä. 466 01:02:14,640 --> 01:02:16,835 Marja! 467 01:02:52,200 --> 01:02:56,079 Marja... Marja! 468 01:03:13,480 --> 01:03:17,712 – Hei, Pierre. – Kiitos levystä. Se on mahtava. 469 01:03:17,920 --> 01:03:20,593 – Mikä tuo on? – Avaa. 470 01:03:34,400 --> 01:03:37,392 Jos aiot lakimieheksi, tarvitset lakikirjaa. 471 01:03:37,600 --> 01:03:40,910 Ne eivät päde täällä, mutta silti. 472 01:03:45,000 --> 01:03:50,757 Oikeastaan koulun lait eivät saisi mennä maan lakien edelle, vai mitä? 473 01:03:56,320 --> 01:04:00,029 – Otatteko lisää? – Ei kiitos. 474 01:04:10,160 --> 01:04:13,596 – Sinä siellä. – Mitä? 475 01:04:14,160 --> 01:04:18,073 – En ole tehnyt mitään. – Älä purnaa. Tänne. 476 01:04:20,600 --> 01:04:24,718 – En tule. – Sitten asetut seinää vasten. 477 01:04:24,920 --> 01:04:30,278 – Enhän ole tehnyt mitään. – Neuvoston eteen kello 19.00. 478 01:04:44,680 --> 01:04:50,437 – Miten meni? Mitä he sanoivat? – Kolme viikonloppua. 479 01:04:50,640 --> 01:04:54,553 Näppiksestä kieltäytymisestä. Seuraavaksi joudun ruutuun. 480 01:04:54,760 --> 01:04:58,435 Sanoit, ettei pelkuriälykköä hakata. 481 01:04:58,640 --> 01:05:00,551 Ratsia! 482 01:05:04,400 --> 01:05:07,870 – Seiso suorassa. Seiso suorassa! – Mitä oikein teet? 483 01:05:08,080 --> 01:05:12,232 Seiso suorassa, Tanguy! Seiso suorassa, Tanguy. 484 01:05:15,080 --> 01:05:18,152 Seiso suorassa, Tanguy. 485 01:05:18,840 --> 01:05:21,638 Katso minuun. Hyvä. 486 01:05:31,760 --> 01:05:35,514 Täällä on näköjään vuoteenkastelija. 487 01:05:39,920 --> 01:05:42,388 Uusi tarkastus tunnin kuluttua. 488 01:05:48,880 --> 01:05:53,032 Etkö tajua, että sinua he jahtaavat? 489 01:05:53,240 --> 01:05:55,993 He ovat vain vaihtaneet taktiikkaa. 490 01:05:56,200 --> 01:05:58,395 Päivää, maisteri. 491 01:06:00,920 --> 01:06:03,957 – Päivää, maisteri. – Erik. 492 01:06:05,600 --> 01:06:10,435 – Laadin uuden harjoitusohjelman. – Lopetin uinnin. 493 01:06:10,640 --> 01:06:18,069 Mitä tarkoitat? Et voi. Olet koulun paras uimari. 494 01:06:18,280 --> 01:06:22,319 Sanoit, ettei minua vainottaisi ja että se oli kunniakysymys. 495 01:06:22,520 --> 01:06:26,638 Täällä ei ole kunniaa, vain erilaisia piinaamiskeinoja. 496 01:06:46,560 --> 01:06:49,950 – Hei. – Et saa olla täällä. 497 01:06:50,160 --> 01:06:53,709 – Etkö halua tavata? – Se on liian riskialtista. 498 01:06:53,920 --> 01:06:59,119 – Paskat muista. – En tahdo menettää työtäni. 499 01:06:59,320 --> 01:07:03,996 – Sinutkin voidaan erottaa. – Odota. 500 01:07:06,520 --> 01:07:11,355 Olen pahoillani, Erik. Se ei käy. Ei nyt. 501 01:07:23,840 --> 01:07:28,277 Rotta! Tule tänne tarkastukseen. 502 01:07:35,240 --> 01:07:38,516 Rotta, tännepäin. 503 01:07:38,720 --> 01:07:42,838 Hyvä, kun tulit, Rotta. Tarvitsemme todistajan. 504 01:07:43,040 --> 01:07:46,635 Punkero aikoi juuri tunnustaa tupakoivansa salaa. 505 01:07:46,840 --> 01:07:50,549 – Älä lyö häntä! Sinut erotetaan. – Totta. Pykälä 13. 506 01:07:52,160 --> 01:07:57,792 Tupakointi sisällä johtaa välittömään erottamiseen. Pykälä 7. 507 01:08:01,600 --> 01:08:08,278 Kuka sen todistaa? Rotta ja porsasko? Tämähän on oikea eläintarha. 508 01:08:12,400 --> 01:08:15,551 Miten on sen tunnustuksen laita? 509 01:08:17,840 --> 01:08:20,877 Taidanpa tumpata tämän. 510 01:08:23,920 --> 01:08:26,673 Tumppaa tänne, senkin raukkis! 511 01:08:28,520 --> 01:08:30,078 Mitä? 512 01:08:35,320 --> 01:08:38,676 Katsotaan, tekeekö se niin kipeää kuin kuvittelet. 513 01:08:38,880 --> 01:08:43,954 – Luvallasi todistajien edessä. – Millä tahansa luvalla. 514 01:08:56,280 --> 01:08:58,430 Eikö kantti kestä, nilkki? 515 01:09:27,560 --> 01:09:32,156 Pue päällesi, Tanguy. Ruutuun huomenna kello 19. 516 01:09:33,840 --> 01:09:37,116 Tiedäthän... 517 01:09:40,280 --> 01:09:44,068 Mitään tästä ei olisi tarvinnut tapahtua. 518 01:09:44,280 --> 01:09:49,070 Jos kaikki noudattaisivat sääntöjä, elämä helpottuisi. 519 01:09:49,280 --> 01:09:54,479 Pitääkö toverisi kärsiä, koska uskot olevasi ylitse muiden? 520 01:09:55,640 --> 01:09:58,916 Pohdi asiaa. 521 01:10:05,920 --> 01:10:09,595 Tule. Autan sinua. 522 01:10:18,240 --> 01:10:23,633 Silverhielm on paha, mutta miksi? Syntyikö hän sellaisena – 523 01:10:23,840 --> 01:10:28,709 – vai onko hän ollut täällä liian pitkään? Ehkä häntäkin hakattiin. 524 01:10:28,920 --> 01:10:32,799 Jos keskikoulussa saa selkäänsä, voi kostaa myöhemmin. 525 01:10:33,000 --> 01:10:36,515 Kierre vain jatkuu. Sattuuko pahasti? 526 01:10:37,360 --> 01:10:44,198 Silverhielmin kaltaisia pitää vastustaa. He eivät saa voittaa. 527 01:10:44,400 --> 01:10:47,358 Niin se vain on. 528 01:10:49,840 --> 01:10:54,277 Oletteko nähneet Pierreä? Oletko nähnyt Pierreä? 529 01:10:54,480 --> 01:10:57,677 – Oletko nähnyt Pierreä? – En matikan jälkeen. 530 01:10:57,880 --> 01:11:01,270 Joutuuko hän tosiaan illalla ruutuun? 531 01:11:05,920 --> 01:11:11,756 – Sinun ei tarvitse tehdä sitä. – Olen jo tehnyt päätökseni. 532 01:11:14,160 --> 01:11:19,314 Teen sen. Muutoin tilanne vain jatkuu. 533 01:11:19,520 --> 01:11:25,595 Ehkä minut sitten jätetään rauhaan. Sinäkin halusit asian alta pois. 534 01:11:25,800 --> 01:11:32,114 Minä kuitenkin osaan tapella, paremmin kuin kuvitteletkaan. 535 01:11:32,320 --> 01:11:36,233 Olen tapellut koko ikäni. Silloin tietää, ettei se ikinä lopu. 536 01:11:36,440 --> 01:11:40,513 Auta minua sitten. Opeta minut tappelemaan. 537 01:11:40,720 --> 01:11:44,872 – En voi opettaa sinua tappelemaan. – Olenko liian heikko? 538 01:11:45,080 --> 01:11:51,349 Se on korvien välissä. Paskat siitä. Hyväksyn näppikset ja paskahommat. 539 01:11:51,560 --> 01:11:57,078 – Etkö tajua, että on jo myöhäistä? – Miksi sitten kerjäät turpiisi? 540 01:11:57,280 --> 01:12:01,239 Et tiedä sitä. Että saan turpiini. 541 01:12:01,440 --> 01:12:06,434 Et ole ainoa, joka osaa tapella. Silverhielmiä pitää vastustaa. 542 01:12:06,640 --> 01:12:10,952 – Kuka sanoikaan niin? – Voisinpa mennä sijastasi. 543 01:12:11,160 --> 01:12:17,838 Luuletko olevasi minua parempi? Kuvitteletko olevasi ylitse muiden? 544 01:12:18,040 --> 01:12:23,592 Sen tähden, ettet huuda, kun sinua poltetaan. Sehän on sairasta. 545 01:12:23,800 --> 01:12:29,033 – Mitä haluat, että teen? – On samantekevää, mitä sanot. 546 01:12:29,240 --> 01:12:34,917 – Menen ruutuun. – Ole sitten typerys. 547 01:12:45,520 --> 01:12:48,830 Lyö, lyö, lyö, lyö! 548 01:13:00,160 --> 01:13:03,869 Tanguy! 549 01:13:09,600 --> 01:13:13,354 Pierre Tanguy, kärsi rangaistuksesi. 550 01:13:18,160 --> 01:13:22,392 – Missä rottatoverisi on? – Anna tulla, Tanguy. 551 01:13:23,280 --> 01:13:25,999 Siitä vain, pikku possu. 552 01:13:27,840 --> 01:13:29,956 Anna tulla, punkero. 553 01:13:30,160 --> 01:13:31,434 Pöö! 554 01:13:34,560 --> 01:13:38,872 Tanguy, Tanguy, Tanguy! 555 01:13:58,840 --> 01:14:03,152 Totteletko vastedes vai urputatko yhä? 556 01:14:04,440 --> 01:14:09,150 – Lupaatko totella? – En lupaa mitään, pirun sika. 557 01:14:10,440 --> 01:14:14,558 – Miksi nimitit minua? – Paskalta haisevaksi siaksi! 558 01:14:14,760 --> 01:14:18,036 – Toistatko sanasi? – Skeidahielm! 559 01:14:18,240 --> 01:14:20,754 – Vielä kerranko? – Skeidahielm. 560 01:14:27,640 --> 01:14:29,790 Ryömi. 561 01:14:31,440 --> 01:14:32,714 Ryömi! 562 01:14:34,360 --> 01:14:35,873 En ikinä. 563 01:15:11,840 --> 01:15:16,152 – Mitä kello on? – Melkein yhdeksän. Saitko nukuttua? 564 01:15:16,360 --> 01:15:18,794 Vähän. 565 01:15:19,000 --> 01:15:23,118 Annoit hienon iskun. Oletko harjoitellut salaa? 566 01:15:23,320 --> 01:15:25,834 En. Kunhan mottasin. 567 01:15:28,360 --> 01:15:33,275 Älä huoli. Menen puhumaan Silverhielmille. Tämä loppuu nyt. 568 01:15:33,480 --> 01:15:37,871 Minun pitää mennä arestiin. Nähdään illalla. 569 01:15:38,080 --> 01:15:40,548 Pärjäätkö? 570 01:15:44,040 --> 01:15:46,429 Erik. 571 01:15:48,120 --> 01:15:51,874 – Nähdään. – Niin nähdään. 572 01:15:59,320 --> 01:16:04,348 Rotta, saat suorittaa erään sairastuneen pakkorangaistukset. 573 01:16:04,560 --> 01:16:07,632 – Menen nyt... – Tuki suusi. 574 01:16:07,840 --> 01:16:10,479 Tule. 575 01:16:22,000 --> 01:16:26,994 Nämä kiilat on lyötävä tiukasti maahan 2 x 2 metrin neliöön. 576 01:16:27,200 --> 01:16:32,274 Sitten menet arestiin. Onko selvä? Ryhdy toimeen. 577 01:16:56,920 --> 01:17:00,151 Voit nyt mennä syömään. 578 01:17:20,560 --> 01:17:23,677 Päästäkää! Päästäkää! 579 01:17:34,520 --> 01:17:38,718 Päästäkää minut! Päästäkää! 580 01:17:41,840 --> 01:17:46,311 Toivottavasti iskit kiilat kunnolla maahan. 581 01:17:51,640 --> 01:17:54,837 Kalusi viemme viimeiseksi. 582 01:17:56,360 --> 01:18:00,148 Miltä nyt tuntuu? Pelkäätkö? 583 01:18:00,360 --> 01:18:03,875 En pelkää sinua milloinkaan, Skeidahielm. 584 01:18:07,360 --> 01:18:10,716 Ensin kuuma vesi. 585 01:18:11,200 --> 01:18:14,670 Tee se. Polta rotta! Polta rotta! 586 01:18:17,600 --> 01:18:20,398 Tulehan tänne. Tee se. 587 01:18:22,600 --> 01:18:26,912 – En tahdo! – Tee se! 588 01:18:31,720 --> 01:18:36,157 Kaipaat näköjään vilvoitusta. Kylmä vesi. 589 01:18:41,080 --> 01:18:44,117 Jätetään hänet makaamaan. 590 01:18:44,320 --> 01:18:48,996 – Eihän. Hän paleltuu kuoliaaksi. – Tuki turpasi! 591 01:19:40,120 --> 01:19:44,750 – Paleletko vielä? – Vähän. 592 01:21:29,840 --> 01:21:33,992 Rakas Erik. Kun luet tätä, olen lähtenyt Stjärnsbergistä. 593 01:21:34,200 --> 01:21:38,432 Älä pidä minua raukkana. Yritin niin kauan kuin pystyin. 594 01:21:38,640 --> 01:21:42,713 Haluaisin sanoa kovin paljon mutten ehdi, koska taksi tulee. 595 01:21:42,920 --> 01:21:47,471 Haluan sinun tietävän, että olet kaikista paras ystäväni. 596 01:21:47,680 --> 01:21:53,789 Kirjoita tänne äitini osoitteeseen. Uskollinen ystäväsi Pierre. 597 01:21:54,000 --> 01:21:58,755 PS: Strindbergini ja gramofoni eivät mahtuneet mukaan. 598 01:21:58,960 --> 01:22:01,349 Kuluta niitä mielin määrin. 599 01:22:26,480 --> 01:22:28,038 Sisään. 600 01:22:34,920 --> 01:22:37,354 – Hei, Erik. – Hei. 601 01:22:38,520 --> 01:22:43,116 Häiritsenkö? Makaat täällä jo neljättä päivää. 602 01:22:43,320 --> 01:22:48,519 – Pitäisikö kutsua terveyssisar? – Ei, voin jo paremmin. 603 01:22:48,720 --> 01:22:52,110 Kiertää huhuja. 604 01:22:52,320 --> 01:22:57,633 Kuulin, että Silverhielm meni tällä kertaa liian pitkälle. 605 01:22:57,840 --> 01:23:02,675 – Mitä oikein tapahtui? – Ei mitään. 606 01:23:04,160 --> 01:23:08,233 Perin ikävää, tämä Pierren juttu. Toden teolla. 607 01:23:17,160 --> 01:23:21,995 Millaisia ruojia oikein olette? Ettekö tajua, mitä olette tehneet? 608 01:23:22,200 --> 01:23:27,433 Pierre oli koulun kaikkien aikojen lahjakkaimpia oppilaita. 609 01:23:28,200 --> 01:23:31,272 Erik, olitte läheisiä ystäviä. 610 01:23:31,480 --> 01:23:36,918 Mikset puolustanut häntä? Etkö voinut puolustaa häntä? 611 01:23:37,120 --> 01:23:43,514 Voit vähintäänkin vastata. Oletko samanlainen pelkuri kuin muut? 612 01:23:43,720 --> 01:23:48,669 Koulusta erotetaan, jos lyö neuvoston jäsentä. 613 01:23:51,720 --> 01:23:56,714 Se, mikä erottaa ihmisen eläimestä, ei ole pelkkä älykkyys – 614 01:23:56,920 --> 01:24:02,153 – vaan myös moraali, kyky erottaa hyvyys pahuudesta. 615 01:24:02,360 --> 01:24:06,558 Te olette käyttäytyneet kuin elukat, kuin korppikotkat. 616 01:24:06,760 --> 01:24:11,595 Tämä on häpeällistä. Kuulitteko? Häpeällistä. 617 01:24:11,800 --> 01:24:15,634 Tämän pitää loppua. 618 01:24:20,120 --> 01:24:23,749 Maisteri ei taida olla kaikesta perillä. 619 01:24:26,320 --> 01:24:29,710 Siinä kaikki. Kiitos. 620 01:24:35,040 --> 01:24:39,318 Ruutu tunnin kuluttua. Ota von Schenken mukaasi. 621 01:24:54,120 --> 01:24:57,510 Erik! Erik! Erik! 622 01:25:12,400 --> 01:25:17,030 Rotta on päättänyt hyväksyä haasteen pitkän epäröinnin jälkeen. 623 01:25:17,240 --> 01:25:21,791 Kehotamme rangaistuksenvalvojia toimimaan Stjärnsberg–hengessä. 624 01:25:22,000 --> 01:25:24,355 Aloittakaa. 625 01:25:29,480 --> 01:25:34,190 Yksi kysymys. Lyönkö, kunnes kumpikin ryömii, vai riittääkö yksi? 626 01:25:34,400 --> 01:25:39,918 Se on ohi, kun ulos ryömit sinä tai molemmat rangaistuksenvalvojat. 627 01:25:40,120 --> 01:25:44,033 – Saanko lyödä mielin määrin? – Aloita nyt. 628 01:25:45,000 --> 01:25:50,916 Dalén, katkon nenäluusi. Sinä, oletko oikea– vai vasenkätinen? 629 01:25:54,280 --> 01:26:00,469 – Oikeakätinen. – Sitten katkaisen vasemman kätesi. 630 01:26:00,680 --> 01:26:03,433 Lakkaa jaarittelemasta, Rotta. 631 01:26:14,440 --> 01:26:16,237 Nenästähän oli puhe? 632 01:26:17,040 --> 01:26:20,316 Ano armoa. Ano armoa! 633 01:26:20,520 --> 01:26:23,557 – Armoa! – Ryömi! 634 01:26:23,760 --> 01:26:25,557 Sinä myös. Ryömi! 635 01:26:28,520 --> 01:26:30,988 Ryömi! 636 01:27:02,280 --> 01:27:06,717 Tahtoisin puhua Marjalle. Pyytäisitkö hänet ulos? 637 01:27:08,760 --> 01:27:12,389 – Marja on lopettanut. – Mitä? 638 01:27:13,000 --> 01:27:16,436 Hän sai potkut. Hän matkusti kolme päivää sitten. 639 01:27:16,640 --> 01:27:21,430 Todisteita ei ollut, muttei niitä näköjään tarvittu. 640 01:27:21,640 --> 01:27:26,839 – Miksi hän lähti? – Sinunhan se pitäisi tietää. 641 01:27:39,200 --> 01:27:44,911 Koska Linné nimitti ryhmää kryptogaameiksi – 642 01:27:45,120 --> 01:27:49,557 – jossa krypto tarkoittaa kätkettyä – 643 01:27:49,760 --> 01:27:55,790 – saamme ''kätketyn avioliiton'' tai ''kätketyn hedelmöityksen''. 644 01:27:56,000 --> 01:27:58,355 Erik? 645 01:27:58,560 --> 01:28:00,516 Erik? 646 01:28:01,400 --> 01:28:04,597 – Miten menee? – lhan hyvin. 647 01:28:07,120 --> 01:28:09,839 Seuraavaksi otetaan fanerogaamit. 648 01:28:10,040 --> 01:28:12,554 Von Leiven. 649 01:28:13,080 --> 01:28:15,196 Vinberg. 650 01:28:15,400 --> 01:28:17,675 Ponti. 651 01:28:27,000 --> 01:28:30,390 Ponti sai kirjeen Suomesta. 652 01:28:49,800 --> 01:28:51,916 Ratsia. 653 01:28:55,040 --> 01:28:56,553 Löysin sen. 654 01:29:14,880 --> 01:29:18,156 Tämä ylittää odotuksenikin. 655 01:29:21,640 --> 01:29:26,270 ''Sinun ei tarvitse pelätä, että sait minut pieneen päin.'' 656 01:29:26,480 --> 01:29:31,110 Lumppu ei osaa ruotsia. ''Pieneen päin.'' 657 01:29:33,520 --> 01:29:36,159 ''Minulla oli pessaari päälläni.'' 658 01:29:36,360 --> 01:29:41,275 Paniko hän sen päähänsä pimpsan sijaan? Mitä? 659 01:29:42,760 --> 01:29:48,551 ''Olen pahoillani, että kävi näin, mutta se lienee molempien syytä.'' 660 01:29:49,360 --> 01:29:54,070 ''Saatan rakastaakin sinua mutten usko, että näemme enää.'' 661 01:29:54,280 --> 01:29:58,114 Minäkään en usko sitä. Olet nussinut keittiöhuoraa. 662 01:29:58,320 --> 01:30:02,029 Kun rehtori saa tämän, lennät oitis pihalle. 663 01:30:06,120 --> 01:30:08,475 Seiskäämme suorassa. 664 01:30:11,560 --> 01:30:13,391 lstuutukaa. 665 01:30:13,600 --> 01:30:16,398 Ei Ponti. 666 01:30:17,280 --> 01:30:20,477 Heti rehtorin puheille. 667 01:30:20,680 --> 01:30:23,911 Ota tavarasi mukaan. 668 01:30:28,600 --> 01:30:31,876 Hyvät herrat. 669 01:30:33,000 --> 01:30:36,549 Marraskuu, tarkemmin sanottuna 6. päivä. 670 01:30:36,760 --> 01:30:40,992 1632, Lützen. 671 01:30:41,200 --> 01:30:43,156 Sumu on sakeaa. 672 01:30:57,320 --> 01:31:00,198 Käy sisään. 673 01:31:06,720 --> 01:31:11,748 Jos olen ymmärtänyt oikein, sinulla on jo pitkään ollut – 674 01:31:11,960 --> 01:31:16,795 – vaikeuksia sopeutua Stjärnsbergiin. 675 01:31:17,680 --> 01:31:19,989 Pitääkö se paikkansa? 676 01:31:28,880 --> 01:31:33,556 Koululla on selkeät säännöt tällaisista tapauksista. 677 01:31:33,760 --> 01:31:39,471 Erottaminen ilman päästötodistusta on ainoa vaihtoehto. 678 01:31:42,480 --> 01:31:45,950 Soisin, että poistuisit koulusta... 679 01:31:46,160 --> 01:31:51,393 Sanotaanko, että viimeistään huomenna kello 15? 680 01:31:51,600 --> 01:31:56,310 llmoitan vanhemmillesi, mutta halunnet kertoa itse ensin. 681 01:31:56,520 --> 01:31:59,512 Saanko kirjeeni takaisin? 682 01:32:04,280 --> 01:32:09,274 – Minkä tähden? – Osoitteen. Kirjoitan hänelle. 683 01:32:23,640 --> 01:32:28,430 Luulenpa, että sinun on paras unohtaa se tyttö. 684 01:32:30,560 --> 01:32:36,032 Haluan sinun tietävän, että olet kaikista paras ystäväni. 685 01:32:39,440 --> 01:32:43,194 Saatan rakastaakin sinua mutten usko, että näemme enää. 686 01:32:43,400 --> 01:32:47,279 Seis! Ruoka on vain koulun oppilaille. 687 01:33:23,000 --> 01:33:24,513 Haloo. 688 01:33:25,360 --> 01:33:27,715 Haloo. Kuka siellä? 689 01:33:27,920 --> 01:33:30,514 Erik, sinäkö se olet? 690 01:33:31,800 --> 01:33:34,268 Haloo? 691 01:34:12,920 --> 01:34:15,354 Olemme nyt kahden, Silverhielm. 692 01:34:15,560 --> 01:34:19,838 Talleille on 2 kilometriä ja koululle vielä pidempi matka. 693 01:34:20,040 --> 01:34:26,229 Voisit juosta. Olet vikkelä. Pääset kaiketi sadan metrin päähän. 694 01:34:26,440 --> 01:34:29,591 – Mitä horiset? – Polvistu. 695 01:34:29,800 --> 01:34:33,634 – Olet päästäsi vialla. – Käskin sinun polvistua! 696 01:34:37,120 --> 01:34:42,797 – Tahdotko rahaa? Saat 1 0 000. – Etkö ole enemmän arvoinen? 697 01:34:43,000 --> 01:34:48,074 Saat ne huomenna. Vannon aatelisen kunniasanallani. 698 01:34:48,280 --> 01:34:51,955 Missä kunniasi oli, kun piinasitte Pierreä, kunnes hän luovutti? 699 01:34:52,160 --> 01:34:56,073 – Entä kun löit, enkä saanut vastata? – Ärsytit minua! 700 01:34:56,280 --> 01:35:01,400 – Olet ollut helvetinmoinen riesa! – Anna sormus tänne. 701 01:35:04,640 --> 01:35:10,351 Tällaisen avulla voi tunnistaa mädän ruumiin, sekä hampaiden. 702 01:35:11,440 --> 01:35:17,310 On työlästä irrottaa kaikki hampaasi, mutta takaan, ettet tunne mitään. 703 01:35:17,520 --> 01:35:20,557 Olet hullu. Saat elinkautisen. 704 01:35:20,760 --> 01:35:25,675 Todisteita ei jää, kun olen polttanut veriset vaatteesi. 705 01:35:25,880 --> 01:35:29,919 Kerron tästä vain Pierrelle ja Marjalle. 706 01:35:50,640 --> 01:35:53,996 Luulitko tosiaan, että tappaisin sinut? 707 01:35:54,880 --> 01:35:59,476 En ole kaltaisesi, Silverhielm. En vain ole. 708 01:36:37,000 --> 01:36:40,436 RUOTSlN LAKl 709 01:37:03,880 --> 01:37:07,395 Nelinkertainen hurraahuuto. 710 01:37:07,600 --> 01:37:11,070 Hurraa, hurraa, hurraa, hurraa! 711 01:37:13,640 --> 01:37:17,110 Rakkaat työtoverit. 712 01:37:17,320 --> 01:37:20,756 Onnittelunne liikuttavat minua. 713 01:37:20,960 --> 01:37:24,077 Kiitokseksi haluaisin... 714 01:37:24,280 --> 01:37:27,636 Taisimme saada vieraan. 715 01:37:30,040 --> 01:37:33,794 Ponti. Oletko yhä täällä? 716 01:37:34,000 --> 01:37:40,473 – Luulin, että asia oli selvä. – Kyse on kirjeestä. 717 01:37:40,680 --> 01:37:45,356 Postilain pykälien mukaan asioita ei hoidettu oikein. 718 01:37:45,560 --> 01:37:50,076 – Mistä postilaista puhut? – Oikeuksiani on loukattu. 719 01:37:50,280 --> 01:37:55,274 – Lain mukaan on rikos riistää kirje. – Mitä ihmettä höpiset? 720 01:37:56,240 --> 01:38:02,031 – Poistu oitis koulusta. Kuulitko? – Anteeksi, että keskeytän. 721 01:38:02,960 --> 01:38:05,474 – Kuka olette? – Asianajajani. 722 01:38:05,680 --> 01:38:09,832 Ekengren. Päivää, hyvät herrat. 723 01:38:10,040 --> 01:38:16,798 Tämähän on ikävä tapaus kaikille osallisille. 724 01:38:17,160 --> 01:38:21,153 Puhuin juuri pitkään hyvän ystäväni kanssa – 725 01:38:21,360 --> 01:38:25,035 – joka sattuu olemaan tämän lehden toimittaja. 726 01:38:25,240 --> 01:38:29,313 Hän kiinnostui suuresti Erikin tapauksesta. 727 01:38:29,520 --> 01:38:33,433 Hän haluaisi tulla tekemään jutun koulusta – 728 01:38:33,640 --> 01:38:38,634 – ja saada hieman lisätietoja Erikin tapauksesta. 729 01:38:38,840 --> 01:38:44,437 Te ette kuitenkaan ehkä pidä sen kaltaisesta julkisuudesta. 730 01:38:44,640 --> 01:38:47,393 Kuten näette, olen nyt varattu... 731 01:38:47,600 --> 01:38:53,152 Juridiset seikat ovat täysin selvät. 732 01:38:53,360 --> 01:38:59,629 Mitä arvelet, Erik? Voimmeko välttää rikosilmoituksen jättämisen? 733 01:39:00,480 --> 01:39:05,508 – Kenties. – Anteeksi, mutta mistä on kyse? 734 01:39:07,520 --> 01:39:12,389 Ellen tosiaan ole saanut tapauksen kaikkia tietoja... 735 01:39:12,600 --> 01:39:15,637 Eikö rehtorin pitäisi saada kaikki tietoonsa? 736 01:39:15,840 --> 01:39:21,995 Kuten sanottu, jos asialla on sellaisia laitoja – 737 01:39:22,200 --> 01:39:27,194 – joista en ole tietoinen, haluan tietysti selvittää ne. 738 01:39:29,040 --> 01:39:32,077 Suokaa anteeksi. Syökää kakkua sillä välin. 739 01:39:33,440 --> 01:39:37,319 Saanko kirjeen takaisin? 740 01:39:39,240 --> 01:39:42,915 – Kiitos avusta. – Ole siivolla loppulukukausi. 741 01:39:43,120 --> 01:39:46,510 Soita, kun palaat kaupunkiin. 742 01:39:48,640 --> 01:39:53,031 En ainoastaan toivo vaan uskon – 743 01:39:53,240 --> 01:39:57,279 – että lähdette ulos maailmaan kantaen mukananne – 744 01:39:57,480 --> 01:40:02,554 – sitä, jota ylpeänä kutsumme Stjärnsberg–hengeksi. 745 01:40:20,400 --> 01:40:23,597 – Onnea matkaan. – Nyt alkaa tosielämä. 746 01:40:23,800 --> 01:40:26,075 Ponti, onnea matkaan. 747 01:40:30,160 --> 01:40:34,950 Erik, jos tapaat Pierreä, kerro terveiset minulta. 748 01:40:37,920 --> 01:40:41,515 Erik, pidä huolta itsestäsi. 749 01:41:19,000 --> 01:41:22,754 Noilla arvosanoilla pääset mihin tahansa lukioon. 750 01:41:22,960 --> 01:41:28,193 Hän sai käyttäytymisestä välttävän. Onko se sinusta lupaavaa? 751 01:41:28,400 --> 01:41:33,190 Ensin hän sai tyydyttävän ja nyt välttävän. 752 01:41:33,880 --> 01:41:37,429 Miten selität asian? 753 01:41:38,760 --> 01:41:42,673 Johtuuko se siitä suomalaisesta portosta? 754 01:41:43,640 --> 01:41:49,078 – Siitähän saimme kuulla. – Hän oli tarjoilijatar kuten sinä. 755 01:41:55,080 --> 01:41:57,913 Ruoan jälkeen keskustellaan. 756 01:42:01,640 --> 01:42:04,393 Mikä sinua vaivaa? 757 01:42:04,600 --> 01:42:07,876 Mitä oikein toljotat? 758 01:42:08,080 --> 01:42:13,996 Mitä helvettiä sinä toljotat? Mitä toljotat?! 759 01:42:14,200 --> 01:42:17,397 Nyt tulet perässäni. 760 01:42:20,880 --> 01:42:23,440 Erik. 761 01:42:24,440 --> 01:42:25,714 Anteeksi. 762 01:42:29,240 --> 01:42:32,676 Hoidetaan asia päiväjärjestyksestä. 763 01:42:32,880 --> 01:42:39,069 – Mitä pirua täällä on meneillään? – Se on loppu. Sinä lähdet! 764 01:42:40,720 --> 01:42:44,872 Puolen tunnin päästä makaat sairaalassa puolisokeana. 765 01:42:45,080 --> 01:42:49,153 Nenäsi ja molemmat käsivartesi ovat poikki. 766 01:42:49,360 --> 01:42:53,433 Et tohdi kertoa, mitä tapahtui. Sinä vain ''kaaduit portaissa''. 767 01:42:53,640 --> 01:42:58,350 Jos puhut poliisille, selviää, mitä olet tehnyt meille vuosikaudet. 768 01:42:58,560 --> 01:43:02,997 Sinuun sattuu helvetisti. Kiljut, kunnes pyörryt. 769 01:43:03,200 --> 01:43:09,070 Vannon, että teen sen. Kaltaisesi täytyy nujertaa. 770 01:43:11,840 --> 01:43:15,150 Tämä on viimeinen kerta. Toista ei tule. 771 01:43:43,600 --> 01:43:46,558 Luulin, että olisit jo Savossa. 772 01:43:46,760 --> 01:43:50,070 – Minne matka? – Geneveen. Kaupalliseen kouluun. 773 01:43:50,280 --> 01:43:54,831 – Etkö tahtonut kirjailijaksi? – Kaikkea voi tahtoa. Entä sinä? 774 01:43:55,040 --> 01:44:00,592 Toimin tsupparina lakimiesfirmassa. Pitäähän tukiopetuksesi korvata. 775 01:44:00,800 --> 01:44:06,432 – Olemme kavereita. Viis rahasta. – Niin, kun on yhtä rikas kuin sinä. 776 01:44:15,640 --> 01:44:19,679 – Nähdään, Erik. – Nähdään, Pierre.